By The Way (A propos)
Dans une ambiance de froid et d'absence de discution, l'auteur s'adresse à sa petite-amie qui lui reproche sans arret ce qu'il est, lui demande (probablement) de changer, alors que celui-ci refuse et dit toujours rester le même.
Ne dis pas que je ne t'avais pas prévenu
Que je resterai toujours le même
Il a du mal à se séparer de ses vieilles habitudes, et ne supporte plus les silences et les reproches perpetuelles et injustifiées de celle-ci.
Je t'observe crier sur moi
Qu'ai-je fait pour faire une scène si sanglante ?
Il perce l'abscès et finis par lui dire que tout ne peux pas se passer comme elle l'envisage, et que même s'il n'y a aucun gagnant à cette histoire, les confusions seront dévoilées
(confusion brisée)
et lui restera toujours le même, comme il l'a toujours était.
De manière générale, les relations humaines sont très particulières, jamais semblable les unes aux autres.
Il sagit ici d'une relation amoureuse entre deux individus, plus précisemment, la fin de celle-ci.
Hinder ici à la voix de la victime. Dans cette relation, il semble se positionner de manière innoscente face aux accusations qui lui sont portait, comme si sa partenaire s'était engagé à l'aimer lui, tel qu'il est. C'est engagement incluant le fait qu'il n'aie pas à changer ce qu'il est, et il se lave les mains des tords qui lui sont repprochés.
Ah... les hommes ! Je trouve personnellement que cette position est la plus facile à prendre, " battu et meurtri " : oui n'exagerons rien tout de même ! Je m'égare, pour revenir au personnage masculin, il prend le dessus, s'impose, et crève l'abscès, en bonne victime qu'il est ;) !
Faisons un petit tour pour nous pencher sur la description de la femme, aux yeux de l'homme.
Elle est décrite comme colérique, brutale, et plutôt acharnée. Enfin, comme tout homme voie une femme lorsqu'elle est en colère contre lui.
Cette relation touche à sa fin de par l'effet de chute de la chanson, et bien sûre la femme reproche toute sorte de chose à son partenaire, lui reproche d'avoir toujours les mêmes mauvaises habitudes, c'est normal il n'a jamais changé ! Ahah, dur dur les relations de couples.
Je croies que tout cette histoire est l'exepression de l'indifference complète face a ses responsabilités et ses engagements, qu'un homme peut mettre en oeuvre pour sortir indemne d'une mauvaise situation ;)
In the winding down hours
Dans les dernières heures
I let your heart down again
J'ai encore fait faux bon à ton coeur
( What did I do to make a scene so gory ? )
( Qu'ai-je fait pour faire une scène si sanglante ? )
( I'm no better than the ones before me )
( Je ne vaux pas mieux que ceux qui m'ont précédé )
Old habits die hard
Les veilles habitudes ne meurent pas si facilement
I always end up hating the end
Je finis toujours par détester la fin
( What did I do to make a scene so gory ? )
( Qu'ai-je fait pour faire une scène si sanglante ? )
( I'm no better than the ones before me )
( Je ne vaux pas mieux que ceux qui m'ont précédé )
[Chorus]
[Refrain]
I'm in the middle of a breakdown
Je suis en pleine dépression
Watching you scream
Et t'observe crier
In the middle of a breakdown
En pleine dépression
Screaming at me
Crier sur moi
And by the way
Et à propos
By the way
A propos
What made you think you'd have it your way ?
Qu'est-ce qui t'as fait croire que ça se passerait à ta façon ?
And by the way
Et à propos
By the way
A ce propos
Don't say I didn't warn you
Ne dis pas que je ne t'avais pas prévenu
That I'll always stay the same
Que je resterai toujours le même
Speechless and frozen
Sans voix et congelé
Uncomfortable silence again
Encore un silence dérangeant
( What did I do to make a scene so gory ? )
( Qu'ai-je fait pour faire une scène si sanglante ? )
( I'm no better than the ones before me )
( Je ne vaux pas mieux que ceux qui m'ont précédé )
[Chorus]
[Refrain]
I'm in the middle of a breakdown
Je suis en pleine dépression
Watching you scream
Et t'observe crier
In the middle of a breakdown
En pleine dépression
Screaming at me
Crier sur moi
And by the way
Et à propos
By the way
A propos
What made you think you'd have it your way ?
Qu'est-ce qui t'as fait croire que ça se passerait à ta façon ?
And by the way
Et à propos
By the way
A ce propos
Don't say I didn't warn you
Ne dis pas que je ne t'avais pas prévenu
That I'll always stay the same
Que je resterai toujours le même
Battered and bruised
[Refrain]
Broken confused
Je suis en pleine dépression
It's time we both knew
Et t'observe crier
Can't stop what I started
En pleine dépression
This time we both lose
Crier sur moi
And by the way
Et à propos
By the way
A propos
What made you think you'd have it your way ?
Qu'est-ce qui t'as fait croire que ça se passerait à ta façon ?
And by the way
Et à propos
By the way
A ce propos
Don't say I didn't warn you
Ne dis pas que je ne t'avais pas prévenu
That I'll always stay the same
Que je resterai toujours le même
The same, the same,
Le même, le même,
I'll always stay the same
Je resterai toujours le même
( Battered and bruised )
( Battu et meurtri )
The same, ( broken confused ), the same
Le même, ( brisé et confu ), le même
I didn't warn you that I'd always stay the same
Je ne t'avais pas prévenu que je resterais toujours le même
Vos commentaires
Je suis presque d'accord avec toi, sauf sur le fait qu'il essaye de s'échapper a ses responsabilités... Quand on s'engage dans une relation on s'engage a prendre les gens comme ils sont, donc tu ne peux pas reprocher a quelqu'un d'être comme il est... ^^ :D
Simple opinion ^^
Que je resterai toujours le même "
C'est a cause de cette citation, que j'ai conclu qu'elle était, meme si elle l'a pris comme il était, ou en tout cas qu'elle espérait le voir changer.
Ma tournure de phrase a était mauvaise, mais l'idée était la. Je corrigerais.
Enfin bon :) Bonne année!