Paul Mccartney (Paul McCartney)
Carlos Alomar, un guitariste qui a joué pour David Bowie, a participé à la composition de ce morceau, un hommage pastiche funk irrévérencieux du chanteur / bassiste des Beatles mené à un train d'enfer.
I'm just in love
In love with your sound
Je suis juste amoureux
Amoureux de votre son
La chanson parle d'elle même, les Scissor Sisters sont des fans inconditionnels du musicien, comme il est dit, notamment, à la fin de la chanson
Your song it gets me by
When you're singing I'll be with you 'til the exit time
Votre chanson me fait planer
Lorsque vous chanterez je serai avec vous jusqu'à la fin
'
Il y a urgence pour la première fois je sens
Qu'il est tout à moi
There's an urgency I'm feeling for the first time
Est-ce que l'on rêve de l'un et de l'autre en même temps ?
It's all mine
Toute la nuit
Do we dream about each other at the same time ?
C'est peut-être le seul moyen de vous parler
All night
C'est vrai
This might be the only way to talk to you
C'est par vos oreilles grâce au son que je voyage dans
That's right
Votre esprit
It's your ears with the sound that I walk into
Your mind
(REFRAIN)
(REFRAIN)
Une partie n'est-elle pas finie avant de commencer ?
Is it the party that ain't over 'til it's through ?
Est-ce que la télégraphie a soudainement fait sauter un fusible ?
Is it the wiring that's suddenly blown a fuse ?
Est-ce qu'il y a de la chimie qui rend ce moment vrai ?
Is it a chemical that makes this moment true ?
Est-ce que c'est la musique qui me lie à vous ?
Is it the music that connects me to you ?
Il y aura sûrement un moyen de nous réunir puisque je m'en irai
There's a way to get together then I'm gone away
Un jour
One day
Il existe un endroit où tout ce qui compte c'est les notes que vous jouez
It's a place that all that matters are the notes you play
Je le dis
I say
Des plaisirs simples quand j'écoute ça me fait planer (1)
Simple pleasures when I'm listening it gets me by
Je ne mentirai pas
Won't lie
Quand vous chanterez je serai avec vous jusqu'à la fin
When you're singing I'll be with you 'til the exit time
Lorsque nous brillerons
We shine
(REFRAIN)
(REFRAIN)
C'est ici que j'attendais
Here I was awaiting
Priant pour la muse
Praying for the muse
Je suis finalement éveillé et vous m'avez
I'm finally awake and you have
Quitté moins embarrassé
Left me less confused
Peut-être maintenant
Maybe now
Vous m'entendrez maintenant
You will hear me now
Je suis juste amoureux
I'm just in love
Amoureux de votre son
In love with your sound
(REFRAIN)
(REFRAIN)
Votre chanson me fait planer
Your song it gets me by
Lorsque vous chanterez je serai avec vous jusqu'à la fin
When you're singing I'll be with you 'til the exit time
(1) je ne suis pas sûre, je n'ai pas réussi à trouver de traduction satisfaisante de "it gets me by" si quelqu'un a une proposition, je serai ravie de l'entendre !
Vos commentaires
J'aimerais Paul McCartney pour toujours.