Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Phrase That Pays» par The Academy Is...

The Phrase That Pays (La Phrase Qui Paie)

Vidéo : http : //www. youtube. com/watch ? v=P0oF6rOGl1A

My eyes can't believe what they have seen
Mes yeux ne peuvent croire ce qu'ils ont vu
In the corner of your room you've stockpiled
Dans le coin de ta chambre tu as empilé
Millions of my memories
Des millions de mes mémoires
Oh, doctor, doctor, I must have gotten this sick somehow
Oh, docteur, docteur, j'ai bien dû attraper cette maladie d'une façon
I'm going to ask you a series of questions
Je vais vous poser une série de questions
And I want them answered on the spot, right now
Et je les veux répondues sur le champ, maintenant
Is it serious ?
Est-ce sérieux ?
I'm afraid it is.
J'ai bien peur que si.
Am I gonna die ?
Vais-je mourir ?
Well, son, death is gonna catch up to all one day
Bien, fils, la mort va tous nous attraper un jour
But yours is coming quicker than ours, than ours
Mais le tiens s'en vient plus vite que le nôtre, que le nôtre

Some things I may have taken for granted again and again,
Quelques choses que j'ai pu avoir prises pour admettre à plusieurs reprises,
Well, here's what was said then
Bien, voici ce qui s'est donc dis

Hold your head high, heavy heart
Tiens ta tête haute, coeur lourd
So take a chance and make it big 'cause it's the last you'll ever get
Alors prends ta chance et fais le gros car c'est la seule que tu auras
If we don't take it, when will we make it ?
Si on ne la prend pas, quand est-ce qu'on le fera ?
I make plans to break plans and I've been planning something big,
Je fais des plans de briser des plans et j'ai planifié quelque chose de gros,
Planning something big, planning
Planifié quelque chose de gros, planifié.

I've never tried to make the best of my time when
Je n'ai jamais essayé de faire le meilleur de mon temps quand
I thought that I had plenty of it
J'ai cru que j'avais l'abondance de lui
Is this serious ?
Est-ce sérieux ?
I don't know what to think.
Je ne sais quoi penser.
Is it all a lie ?
Est-ce un mensonge ?
Well, one thing is for sure; I'm taking back to the glory days
Bien, une chose est claire; je retournes aux jours de gloire
When we were kids without a brash or bitter thing to say.
Quand nous étions des enfants sans chose effronté ou amère à dire.

Now my life is one big make it or break it.
Maintenant ma view est un gros fais-le ou brises-le.

Hold your head high heavy heart
Tiens ta tête haute, coeur lourd
Save your strength for the morning after.
Gardes ta force pour le matin d'après.
So take a chance and make it big,
Alors prends une chance et fais-le gros,
Cause it's the last you'll ever get.
Car c'est la dernière que tu auras.
If we don't take it, when will we make it ?
Si on ne la prend pas, quand est-ce qu'on le fera ?
I make plans to break plans, and I've been planning something big,
Je fais des plans pour briser des plans et j'ai planifié quelque chose de gros,
Planning something big
Planifié quelque chose de gros
So take a chance and make it big,
Alors prends une chance et fais-le gros,
'Cause it's the last you'll ever get.
Car c'est la dernière que tu auras.
If we don't take it, when will we make it ?
Si on ne la prend pas, quand est-ce qu'on le fera ?
I make plans to break plans, and I've been planning something big,
Je fais des plans pour briser des plans et j'ai planifié quelque chose de gros,
Planning something big, planning.
Planifié quelque chose de gros, planifié
[x2]
[x2]

 
Publié par 9017 3 3 5 le 12 novembre 2006 à 18h01.
Almost Here (2005)
Chanteurs : The Academy Is...
Albums : Almost Here

Voir la vidéo de «The Phrase That Pays»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000