Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Fired Up» par Jessica Simpson

Fired Up (Excité)

Produit par Scott Storch, le titre s'intitule "Fired Up". Il fait suite à leur collaboration sur le remix de "These Boots Are Made For Walking".
Ce passage de la pop au R&B et réussie(c'est le seul morceaux R&B de l'album).

Jessica est dans une boite et elle est excitée puis elle incite les mecs et les filles à être excités.

Stone cold sober, 'bout to get knocked out
Stone cold sobre, au point d'être à terre
Wanna party hard, wanna get real loud
Tu veux fêter fort, tu veux réellement fort
A girl over there damn near passed out
Une fille là-bas qui va bientot s'évanouir
And that's what happens when you're in the crowd
Et c'est ce qui arrive quand tu es dans la foule

Somethin' 'bout to make me get it up
Quelque chose qui va me faire lever debout
Don't have to tell me to get fired up
Ne me dit pas que je dois être excitée
If I don't move now I might erupt
Si je danse pas maintenant je pourrais faire une éruption
Get fired up
Soiyez excités
Fired up
Excités
Fired up
Excités
Fired up
Excités

All the girls on the floor
Toutes les filles sur la piste de danse
Better get fired up
Vous êtes mieux d'être excitées
(Get fired up, get fired up)
(Soiyez excitées, soiyez excitées)
Boys on the wall
Les mecs sur le mur
Better get fired up
Vous êtes mieux d'être excités
(Get fired up, get fired up)
(Soiyez excités, soiyez excités)
All my girls at the bar
Toutes mes amies au bar
Better get fired up
Vous êtes mieux d'être excités
(Get fired up, get fired up)
(Soiyez fexcitées, soiyez excitées)
Stop gettin' with mine
Arrête de te mettre avec la mienne
Better get fired up
T'es mieux d'être excité

Get fired up, fired up, fired up
Soiyez excités, excités, excités
(Panting)
(halètement)
Watch out it's gonna blow
Attention ça va exploser
(Panting)
(halètement)
Watch out it's gonna blow
Attention ça va exploser

Why you over there lookin' left out
Pourquoi tu est là-bas comme si ils ton laissé tomber
Everybody over here getting real loud
Tout le monde qui est ici commence à faire du bruit
Wore those jeans here to shake your ass
Tu portait c'est jeans pour bouger ton cul
So shake that thing 'till you lose your chance
Ainsi bouge cette chose jusqu'a ce que tu pers ta chance

Somethin' 'bout to make me get it up
Quelque chose qui va me faire lever debout
Don't have to tell me to get fired up
Ne me dit pas que je dois être excitée
If I don't move now it might erupt
Si je danse pas maintenant je pourrais faire une éruption
Get fired up
Soiyez excités
Fired up
Excités
Fired up
Excités
Fired up
Excités

All the girls on the floor
Toutes les filles sur la piste de danse
Better get fired up
Vous êtes mieux d'être excitées
(Get fired up, get fired up)
(Soiyez excitées, soiyez excitées)
Boys on the wall
Les mecs sur le mur
Better get fired up
Vous êtes mieux d'être excités
(Get fired up, get fired up)
(Soiyez excités, soiyez excités)
All my girls at the bar
Toutes mes amies au bar
Better get fired up
Vous êtes mieux d'être excités
(Get fired up, get fired up)
(Soiyez fexcitées, soiyez excitées)
Stop gettin' with mine
Arrête de te mettre avec la mienne
Better get fired up
T'es mieux d'être excité

Get fired up, fired up, fired up
Soiyez excités, excités, excités
(Panting)
(halètement)
Watch out it's gonna blow
Attention ça va exploser
(Panting)
(halètement)
Watch out it's gonna blow
Attention ça va exploser

Somethin' 'bout to make me get it up
Quelque chose qui va me faire lever debout
Don't have to tell me to get fired up
Ne me dit pas que je dois être excitée
If I don't move now it might erupt
Si je danse pas maintenant je pourrais faire une éruption
Get fired up
Soiyez excités
Fired up
Excités
Fired up
Excités
Fired up
Excités
I'll bet you wanna get fired up
Je vais parier que ta envie d'être éxcité
I bet you too scared to get fired up
Je parie que tu as trop peur d'être excité

Oh, get fired up
Oh, soiyez excités
Uh oh
Uh oh
Get fired up
Soiyez excités
(Get fired up, get fired up)
(Soiyez excités, soiyez excités)
Uh oh
Uh oh
Get fired up
Soiyez excités
Uh oh, oh
Uh oh, oh
(Get fired up, fired up, fired up)
(Soiyez excités, excités, excités)

 
Publié par 9354 3 4 6 le 8 novembre 2006 à 0h02.
A Public Affair (2006)
Chanteurs : Jessica Simpson

Voir la vidéo de «Fired Up»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

ViVe JeSsIcA sImPsOn Il y a 18 an(s) 1 mois à 15:50
7997 3 3 5 ViVe JeSsIcA sImPsOn Site web tres bonne chanson !! meme si c pas la meilleur de lalbum
Sound_Soldier Il y a 17 an(s) 6 mois à 17:47
15485 4 4 7 Sound_Soldier Site web Mais ? "Fired Up" ça veut pas dire "excitée" dans ce contexte ???
Dans mon dico ce mot peut avoir ce sens.
Toy Soldier Il y a 17 an(s) 5 mois à 15:51
9354 3 4 6 Toy Soldier Ah cela a du sens jvais le changer...!! MERCI :)
Sound_Soldier Il y a 17 an(s) 3 mois à 23:15
15485 4 4 7 Sound_Soldier Site web D'après Scott Storch, cette chanson c'est la "Dirrty" de Jessica Simpson ! Il n'a pas tord !
Toy Soldier Il y a 17 an(s) 1 mois à 16:54
9354 3 4 6 Toy Soldier LOL y'a rien de dirrty dans cette chanson xtina c'était + provoquant
Paris-I-Love Il y a 16 an(s) 10 mois à 15:27
9107 3 4 5 Paris-I-Love Site web j'adore cette chanson <3
Caractères restants : 1000