Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Music Or The Misery (Ed. Limitée Black Clouds and Underdogs)» par Fall Out Boy

The Music Or The Misery (La Musique Ou La Misère)

...

And if you wanna go down in history then I'm your prince,
Et si vous voulez descendre dans l'histoire alors je suis votre prince,
Because they've got me in a band where I've never seen a heart I couldn't break.
Parce qu'ils m'ont dans une bande où je n'ai jamais vu de coeur. Je ne pouvais pas me
It was never about the songs, it was competition,
Casser.
Make the biggest scene, make the biggest...
Ce n'était pas à propos des chansons, c'était la compétition,

Faites le meilleur concert, faites le meilleur...

Which came first, the music or the misery ?
Qui est venu d'abord, la musique ou la misère ?
We're high-fashioned, we're last chances.
Nous sommes haut-modelés(1), nous sommes la dernière chance.
Which came first, the music or the misery ?
Qui est venu d'abord, la musique ou la misère ?
We're high-fashioned, we're last chances.
Nous sommes haut-modelés, nous sommes la dernière chance.

I'm casualty-obsessed and I've forgiven death,
Je suis hanté de l'accident et j'ai pardonné la mort,
I am indifferent yet (I am a total wreck),
Je suis encore indifférent(je suis une épave totale),
I'm every cliche, but I simply do it best.
Je suis tous les clichés, mais je fais simplement le meilleur.

And if you wanna go down in history then I'm your prince,
Et si vous voulez descendre dans l'histoire alors je suis votre prince,
Because they've got me in a band where I've never seen a heart I couldn't break.
Parce qu'ils m'ont dans une bande où je n'ai jamais vu de coeur. Je ne pouvais pas me casser.
It was never about the songs, it was competition,
Ce n'était pas à propos des chansons, c'était la compétition,
Make the biggest scene, make the biggest...
Faites le meilleur concert, faites le meilleur...

Qui est venu d'abord, la musique ou la misère ?
Which came first, the music or the misery ?
Nous sommes haut-modelés, nous sommes la dernière chance.
We're high-fashioned, we're last chances.
Qui est venu d'abord, la musique ou la misère ?
Which came first, the music or the misery ?
Nous sommes haut-modelés, nous sommes la dernière chance.
We're high-fashioned, we're last chances.

(Allez ! )
(Go ! )

J'allais endormir un poète, et j'ai réveillé une fraude,

De calmer vos nerfs je compatis pour mes vêtements dans l'obscurité
I went to sleep a poet, and I woke up a fraud,

To calm your nerves I'm feeling for my clothes in the dark.

Qui est venu d'abord, la musique ou la misère ?

Nous sommes haut-modelés, nous sommes les dernières chances.

Which came first, the music or the misery ?

We're high-fashioned, we're last chances.

Qui est venu d'abord, la musique ou la misère ?

Nous sommes haut-modelés, nous sommes la dernière chance.

Qui est venu d'abord, la musique ou la misère ?

Nous sommes haut-modelés, nous sommes la dernière chance
Which came first, the music or the misery ?

We're high-fashioned, we're last chances.

Which came first, the music or the misery ?
Je ne suis pas sûre du tout de la traduction de cette phrase.
We're high-fashioned, we're last chances.
(1)Je ne savais pas comment le traduire autrement.

 
Publié par 8824 3 3 6 le 8 novembre 2006 à 11h37.
From Under The Cork Tree (2005)
Chanteurs : Fall Out Boy

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Panic ! Il y a 18 an(s) 2 mois à 11:39
8824 3 3 6 Panic ! Alors voila c'est ma première traduction donc n'hésitez pas à y ajouter des remarques et à y ajouter les modifications que vous jugez importantes ! ^^
S.t.3.p.h.4.n.!.3 Il y a 18 an(s) à 21:15
5273 2 2 4 S.t.3.p.h.4.n.!.3 J'adore cette chanson !!! :-D
x.jasy.07.x Il y a 17 an(s) 5 mois à 00:18
5884 2 3 5 x.jasy.07.x Site web Il manque un bout de la chanson (le début)... mais je ne sais pas ce qu'il dit...

T-k J'adorrre cette toune!!!!!!!! 8-D
:-D
Caractères restants : 1000