Senor, Senora, Senorita (Monsieur, madame, mademoiselle)
Cette chanson est l'histoire d'amour d'un vampire pour une jeune fille. Cet amour est impossible de part le fait que l'un des amants est un vampire et l'autre un humain.
Shall we dance
Si on dansait ?
1, 2 step... step by step
1, 2 pas... pas à pas
Nani wo kakusou "senorita",
Qu'est-ce que tu caches "mademoiselle",
Watashi koso ga ikichi mo shitataru "iiotoko"
En vérité je suis un "vampire" qui absorbe le sang de la vie
Onozomi to araba hone no zui to made gojiman no kiba wo meshiagare
Si tu as un désir, le croc transpercera ta moelle avec fierté
Aa... tsuki ni terasare aojiroku hikaru kubisuji ni sotto chikai no kisu wo
Aah... Donne le baiser du serment dans le cou, illuminé par la pâle lueur de la lune
Demo naze darou, mune no oku dokoka konna ni mo itamu no wa...
Mais pourquoi est-ce qu'une partie du coeur ne fait jamais le mal de cette manière
Kimi wo ai shite shimatta mitaina nanda
C'est comme si j'étais tombé amoureux de toi
1, 2 step... step by step
1, 2 pas... pas à pas
Odorimasenka nani aijin, te wo tori koshi karamasete
Pourquoi ne dansons-nous pas ? Mon amour, Donne moi ta main et nous nous accrocherons l'un à l'autre,
Un, deux, trois
Un, deux, trois
Kuchibiru furesouna kyori de fui ni sasayaku kotoba
Un mot chuchoté sur la distance innatendu, comme un effleurement avec la bouche
Te amore
Je t'aime
Aa... kono mune ni saita jounetsu no bara wa sono toge de kokoro shimetsukeru
Aah... La rose de la passion s'épanouie dans ce coeur, m'écorchant avec ses épines
Soshite boku wa kimi wo omou tabi chi no namida wo nagasunda.
Et à chaque fois que je pense à toi, je pleure des larmes de sang.
Kanawanai koi naraba isso kowashite shimae, to
Si c'est un amour impossible, J'y met fin
Negatte shimau no wa ikenai koto deshouka ?
Me rencontrer encore pour me solliciter est une erreur, non ?
Boku ga boku janakya donna ni yokattarou ?
Je dois être moi-même, Comment puis-je bien t'attendrir ?
Kimi wo kizu tsukeru koto nado naku aiseru noni...
Par exemple, je t'ai blessé bien que tu puisse encore aimé
1, 2 step. . step by step
1, 2 pas... pas à pas
"toki" no aizu de futari wa aibiki, mata asa ga kite hanarebanare
Nous nous rencontrons en secret au premier signe du coucher de soleil et au matin nous devons déjà nous séparer.
Aa... ai shita kimi ni sae chikazukenai boku wa aware MOSQUITO sa.
Aah... Je suis un pitoyable moustique et je suis retenu loin de toi bien que je t'aime
「dakishimetai, dakishimerarenai... no wa, kowashite shimai sou dakara
"Je veux te tenir, je ne peux pas te tenir, "Puisque qu'il est évident que celà mènera à la destruction
Kawari yuku kono karada, tatoe hi kara biyou tomo
Ce corps qui change, bien qu'il sera certainement dessécher
Douka kono koi ga tsumi to natte shimau mae ni
Cette amour fini avant de devenir un crime
Todokanai KISS naraba, minoranai "love story" naraba
Si ce n'est pas un baiser apprécié, une histoire d'amour qui ne fleurira pas
Semete yume no naka, dakishimesamete okure
Au moins dans le rêve, possesion eveille moi.
Omoeba omou hodo, chikazuite wa hanarete iku...
Plus je pense à toi, plus j'avance et plus je t'évite
Tsuki to taiyou no youni
... comme la lune et le soleil
Vos commentaires
<:-) :-D merci pour cette traduction 8-D
Yay merci encore tite bul pour cette trad de Miyavi <3
Chanson qui fait partie de mes favorites,
Au passage, j'adore la vidéo sur laquelle il fait le zoive - pour pas changer tiens ;-)
C'est par là --> http://fr.youtube.com/watch?v=x4Zt2 -jTAXQ
Il est purement stylé faut le voir !!
(jprefère les séquences sans moustache qd même :-D )