Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Into The Ocean» par Blue October

Into The Ocean (Dans l'océan)

Cette chanson est le 2e album du 6e album de Blue October, après le populaire succès "Hate Me".

Je ne sais pas trop quoi dire au sujet de cette chanson.

Je vais y penser encore un peu, mais j'aimerais bien que vous m'aidiez un peu.

I'm just a normal boy
Je suis juste un gars normal
That sank when I fell overboard
Ça a coulé quand je suis tombé à la mer
My ship would leave the country
Mon navire veut quitter le pays
But I'd rather swim ashore
Mais je préfére nager à terre
Without a life that's sadly stuck again
Sans une vie c'est encore tristement collé
Wish I was much more masculine
Je souhaitais d'être plus masculin
Maybe then I could learn to swim
Peut-être que je pourrais apprendre à nager
Like "fourteen miles away"
Comme "quatorze mètres plus loin"

You're floating up and down
Tu flottes en haut et en bas
I spin, colliding into sound
Je file, entrant en collision avec le son
Like whales beneath me diving down
Comme les baleines qui plongent au dessus de moi en bas
I'm sinking to the bottom of my
Je coule au fond de
Everything that freaks me out
Tout ce qui me fait freaker
The lighthouse beam has just run out
Le rayon de phare vient de s'écrouler
I'm cold as cold as cold can be
J'ai froid, aussi froid que le froid peut être
Be
Être

CHORUS :
REFRAIN :
I want to swim away but don't know how
Je veux nager loin mais je ne sais pas comment
Sometimes it feels just like I'm falling in the ocean
Parfois, ça se sent comme je tombais dans l'océan
Let the waves up take me down
Laisse les vagues me monter en haut
Let the hurricane set in motion
Laisse l'ouragan en mouvement
Let the rain of what I feel right now... come down
Laisse la pluie de ce que je sens maintenant... Descendre
Let the rain come down
Laisse la pluie descendre

Where is the coastguard
Où est le garde-côte
I keep looking each direction
Je continue à regarder chaque direction
For a spotlight, give me something
Pour un projecteur, donne-moi quelque chose
I need something for protection
J'ai besoin de quelque chose pour me protéger
Maybe flotsam junk will do just fine
Peut-être que l'épave flottante fera juste bien
The jets, I'm sunk, I'm left behind
Je marche pour ma vie, crois-moi
I'm treading for my life believe me
(Comment je peux entretenir cette respiration)
(How can I keep up this breathing)

Je veux pas savoir comment penser
Not knowing how to think
Je crie à haute voix, commence à couler
I scream aloud, begin to sink
Mes jambes et mes mains sont brisés
My legs and arms are broken down
Avec envie pour la terre solide
With envy for the solid ground
Je m'entends dans la vie dans moi
I'm reaching for the life within me
Comment un homme peut arrêter cette fin
How can one man stop his ending
Je pense juste à ton visage
I thought of just your face
Détendu et lancé dans l'espace
Relaxed, and floated into space

REFRAIN
CHORUS

Laisse la pluie descendre
Let the rain come down

Me réveillant maintenant au soleil
Now waking to the sun
J'ai calculé ce que j'avais fait
I calculate what I had done
Comme sauter de l'arche (ouais)
Like jumping from the bow (yeah)
Juste pour prouver que je savais commennt (yeah)
Just to prove I knew how (yeah)
C'est minuit le dernier rappel de
It's midnight's late reminder of
La perte d'elle, celle que j'aime
The loss of her, the one I love
Ma volonté pour tout finir rapidement
My will to quickly end it all
Alors, je n'ai jamais pensé à mon besin de tomber
So thought no end my need to fall

Dans l'océan, ça finit (X 4)
Into the ocean, end it all (X 4)

Dans l'océann (au revoir) ça finit (au revoir) (X 3)
Into the ocean (goodbye) end it all (goodbye) (X 3)

REFRAIN
CHORUS

Laisse la pluie tomber
Let the rain come down

Dans l'océan (au revoir) ça finit (au revoir)
Into the ocean (goodbye) end it all (goodbye)
(Dans l'espace)
(Into space)
Dans l'océan (au revoir) ça finit (au revoir) (X 5)
Into the ocean (goodbye) end it all (goodbye) (X 5)
(Je pense juste à ton visage)
(I thought of just your face)
Dans l'océan (au revoir) ça finit (au revoir) (X 4)
Into the ocean (goodbye) end it all (goodbye) (X 4)

 
Publié par 13469 4 4 7 le 9 novembre 2006 à 0h46.
Foiled (2006)
Chanteurs : Blue October
Albums : Foiled

Voir la vidéo de «Into The Ocean»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Never Roll People!! Il y a 18 an(s) 1 mois à 14:37
5234 2 2 3 Never Roll People!! Belle chansons vraiment ! quoi que la traduction est un peu médiocre..faut pas se fier aux sites de "translate'' ca a rarement du sens.. :-/
minipunkie69 Il y a 18 an(s) à 16:23
5293 2 2 4 minipunkie69 Cest vrai que la traduction nest pas tres clair mais jadoooooore cette chanson!!!! <3
hate-Or-love Il y a 17 an(s) 10 mois à 19:06
5269 2 2 4 hate-Or-love J'aime trop cette chanson ^^ Très bon group' :'-)
yasmina0 Il y a 17 an(s) 3 mois à 21:12
11901 4 4 6 yasmina0 super song <3 <3
Caractères restants : 1000