5:55 (5:55)
5 : 55, insomnie...
A cinq heures cinquant-cinq
A cinq heures cinquante-cinq
Awake with open eyes
Eveillée, les yeux ouverts
A drift upon the night
Une dérive dans la nuit
And miles away from land
Et dans la lune
Fife fifty five
Cinq heures cinquante-cinq
Five fifty five
Cinq heures cinquante-cinq
A cinq heures cinquante-cinq
A cinq heures cinquante-cinq
Ante meridiem
Ante meridiem
Too late to end it now
Trop tard pour la terminer maintenant
Too early to start again
Trop tôt pour recommencer
Five fifty five
Cinq heures cinquante-cinq
Five fifty five
Cinq heures cinquante-cinq
Soon the morning will arrive
Le matin arrivera bientôt
Can I begin another day
Puis-je commencer un autre jour
Whilst this old day is still alive
Quand ce vieux jour est encore vivant
Refusing to be put away
Refusant d'être mis de côté
Five fifty five
Cinq heures cinquante-cinq
No sleep tonight
Pas sommeil cette nuit
Five fifty five
Cinq heures cinquante-cinq
Like a beast awaits its faith
Comme une bête attendant sa foi
Laid here with time to kill
Allongée ici, du temps à tuer
The very dead of night
Le plus profond de la nuit
Where time and space stand still
Où le temps et l'espace s'immobilisent
Five fifty five
Cinq heures cinquante-cinq
Five fifty five
Cinq heures cinquante-cinq
A cinq heures cinquante-cinq
A cinq heures cinquante-cinq
Nothing will ever change
Rien ne changera jamais
On the altar of my thought
Sur l'autel de mes pensées
I sacrifice myself again and again and again
Je me sacrifie encore et encore et encore et encore
Five fifty five
Cinq heures cinquante-cinq
Five fifty five
Cinq heures cinquante-cinq
And again and again and again...
Et encore et encore et encore...
Vos commentaires