Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «155» par +44

155 (155)

Cette chanson parle d'un amour destructeur.
Cela prend le meilleur de moi

Mark ment à sa copine, et elle finit par s'en rendre compte.
Tu as découvert un menteur (un menteur)

Il ne veut pas que leur couple vive dans le mensonge et préfère tout arrêter, sachant qu'il lui sera impossible de ne plus mentir.
Mark tient quand même à dire quelque chose de vrai.
S'il avait su que tout cela se finirait ainsi, jamais il ne se serait embarqué dans cette aventure, sachant que son amour finirait par le tuer.
Et si j'avais eu l'idée je n'en aurais jamais rêvé

Il sait que les liens qui le lie avec sa petite amie sont forts, mais pas assez, et bientôt, elle se retrouvera toute seule, juste après avoir passé un dernier moment avec lui...
tu te retrouveras peut-être seule
S'il te plait ne parle pas, ne souffle pas un mot
Même si c'est la dernière fois

Love
Mon amour
This is getting harder
Ça devient dur
And I can't seem to pick you out of the crowd
Et je ne peux pas faire semblant de te reconnaître dans la foule
But you my dear
Mais toi, ma chérie
Have been discovered a liar (a liar)
Tu as découvert un menteur (un menteur)
And I'm afraid that this is building up for far too long
Et j'ai peur que cela augmente pendant encore trop longtemps
(far too long)
(trop longtemps)

And this is not the time or place for us speak like this
Et ce n'est ni le lieu ni l'heure de nous parler comme ça
And if I had the thought I'd never dream it
Et si j'avais eu l'idée je n'en aurais jamais rêvé
So dry your hollow eyes and lets go down to the water
Alors sèche tes yeux creux et plonge dans l'eau

In a different time or place the words can make more sense
Dans une heure et un lieu différents les mots peuvent faire plus d'effet
The perfect world, the future wouldn't make a dent
Le monde parfait, le future ne le cabosserait pas
So dry your hollow eyes and lets go down to the water
Alors sèche tes yeux creux et plonge dans l'eau

Even though it's the last time
Même si c'est la dernière fois

Love
Mon amour
This is getting the best of me
Cela prend le meilleur de moi
And truth be told, you were the start of it all
Et la vérité peut être dite, tu étais le commencement de tout cela
Now you my dear, might end up lonely (lonely)
Maintenant ma chérie, tu te retrouveras peut-être seule (seule)
Before you go, there's something you should know (You should know)
Avant que tu partes, il y a quelque chose que tu dois savoir (tu dois savoir)

And this is not the time or place for us speak like this
Et ce n'est ni le lieu ni l'heure de nous parler comme ça
And if I had the thought I'd never dream it
Et si j'avais eu l'idée je n'en aurais jamais rêvé
So dry your hollow eyes and lets go down to the water
Alors sèche tes yeux creux et plonge dans l'eau

In a different time or place the words can make more sense
Dans une heure et un lieu différents les mots peuvent faire plus d'effet
The perfect world, the future wouldn't make a dent
Le monde parfait, le future ne le cabosserait pas
So dry your hollow eyes and lets go down to the water
Alors sèche tes yeux creux et plonge dans l'eau

Even though it's the last time.
Même si c'est la dernière fois

This is not the time or place for us speak like this
Et ce n'est ni le lieu ni l'heure de nous parler comme ça
And if I had the thought I'd never dream it
Et si j'avais eu l'idée je n'en aurais jamais rêvé
So dry your hollow eyes and lets go down to the water
Alors sèche tes yeux creux et plonge dans l'eau

In a different time or place the words can make more sense
Dans une heure et un lieu différents les mots peuvent faire plus d'effet
The perfect world, the future wouldn't make a dent
Le monde parfait, le future ne le cabosserait pas
So dry your hollow eyes and lets go down to the water
Alors sèche tes yeux creux et plonge dans l'eau

Please, let's not speak, don't breath a word
S'il te plait ne parle pas, ne souffle pas un mot
Even though it's the last time x2
Même si c'est la dernière fois x2

 
Publié par 13276 4 4 5 le 2 novembre 2006 à 9h25.
+44
Chanteurs : +44

Voir la vidéo de «155»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
The Clansman Il y a 18 an(s) à 14:33
5356 2 2 4 The Clansman Site web J'adore cette chanson.
Elle a un super rythme digne de blink-182!!
Joe-e Il y a 17 an(s) 11 mois à 16:02
5279 2 2 4 Joe-e Site web <3 my fav. & super en live
Lolo28 Il y a 17 an(s) 11 mois à 15:49
5224 2 2 3 Lolo28 Chanson que tu m'as fait connaître toi...et que j'écoute casiment en boucle. J'aime trop
Merci mon coeur pour la chanson et la trad.
Cocci95567 Il y a 17 an(s) 10 mois à 16:47
5221 2 2 3 Cocci95567 certainement la plus belle chanson de l'album et pourtant quel album !!!
merci pour la traduction
Blink-182+44 Il y a 17 an(s) 10 mois à 16:10
5367 2 2 5 Blink-182+44 certainemen une des meilleures chanson et pourtan elles son toutes géniale ... Plus44 kel groupe magnifique <3 <3
Musehead29 Il y a 17 an(s) 8 mois à 19:03
5437 2 2 6 Musehead29 Site web Je les aime, c'est un vrai plaisir de retrouver le jeu de batterie de Travis et la voix de Mark <3
Elot182 Il y a 17 an(s) 8 mois à 15:18
5232 2 2 3 Elot182 Site web la version accoustique est superbe aussi
blinkeur10 Il y a 17 an(s) 5 mois à 12:51
5355 2 2 5 blinkeur10 cette chanson est vraiment superbe comme tout l'album d'ailleurs !!!!! <3
hellix Il y a 17 an(s) 3 mois à 18:10
8912 3 4 5 hellix j'adore cette chanson <3
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000