Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hey Do You Feel Good?» par The Servant

Hey Do You Feel Good? (Hey te sens-tu bien?)

.

When I was a boy I could fly
Lorsque j'étais un garçon je pouvais voler
I mean I really, really, really could fly
Je veut dire que je pouvais vraiment vraiment vraiment voler
I'd stand on the stairs
Je me tenais sur les escaliers
And down and down I'd go
Et en bas et en bas j'y allais
Up above every step
Au dessus de chaque marche
And suddenly these memories are my thoughts
Et soudain ces souvenirs sont mes pensées
As the Oxford Street I walk
Alors que je marche dans la rue d'Oxford
Rages on
Rageant
And I push my way deep into the crowds
Et je menfonçais profondément chemin dans les foules
Like a bullet into a cloud
Comme une balle dans un nuage
And the pinstriped angels cry
Et les anges rayés pleurent
Like trumpets in the sky :
Comme des trompettes dans le ciel :

"Hey do you feel good ?
"Hey te sens-tu bien ?
Do you feel fine most of the time ?
Te sens-tu bien la plupart du temps ?
Do you want more ?
Veux-tu plus ?
Well jump in your coat
Bien, saute dans ton manteau
And walk through that door"
Et traverse cette porte"
That door
Cette porte

When I was a boy I could fly
Lorsque j'étais un garçon je pouvais voler
I mean I really, really, really could fly
Je veut dire que je pouvais vraiment vraiment vraiment voler
I'd stand on the stairs
Je me tenais sur les escaliers
And down and down I'd go
Et de plus en plus bas je descendais
Up above every s t e p
Au dessus de chaque m a r c h e
And suddenly these memories are my thoughts
Et soudain ces souvenirs sont mes pensées
As on Oxford Street I walk
Alors que je marche dans la rue d'Oxford
Raging along
Furieux tout au long
Was it a dream ?
Etait-ce un rêve ?
Was it a scene from a play
Etait-ce une scène d'une pièce
Sent down by a cathode ray ?
Descendu par un rayon cathodique ?

And the pinstriped angels cry
Et les anges rayés pleurent
Like trumpets in the sky
Comme des trompettes dans le ciel :

"Hey do you feel good ?
"Hey te sens-tu bien ?

Do you feel fine most of the time ?
Te sens-tu bien la plupart du temps ?

Do you want more ?
Veux-tu plus ?

Well jump in your shades
Bien, saute dans tes lunettes de soleil

And walk through that door"
Et traverse cette porte"

T h a t d o o r
C e t t e p o r t e

"Hey do you feel good ?
"Hey te sens-tu bien ?
Do you feel fine most of the time ?
Te sens-tu bien la plupart du temps ?
Do you want more ?
Veux-tu plus ?
Well smash up your phone
Bien, démolli ton téléphone
And walk through my door
Et traverse la porte
I said
J'ai dis
Hey do you fell good ?
"Hey te sens-tu bien ?

Do you fell fine most of the time ?
Te sens-tu bien la plupart du temps ?

Most of the time
La plupart du temps

Most of the time
La plupart du temps

 
Publié par 11718 4 4 6 le 8 décembre 2006 à 19h22.
How To Destroy A Relationship (2006)
Chanteurs : The Servant

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

hagrid..... Il y a 18 an(s) 2 mois à 19:17
9274 3 4 6 hagrid..... Site web Cette chanson est une mes pref de The Servant! Super traduction ma petite Pink Day ;-)
pink day Il y a 18 an(s) 2 mois à 23:42
11718 4 4 6 pink day Site web merchi merchi je savais pas que tu écoutais the servant!
hagrid..... Il y a 18 an(s) 2 mois à 16:44
9274 3 4 6 hagrid..... Site web bah oui tu crois quoi?! Un groupe dans ma mémoire! :-D
Harîtî Il y a 15 an(s) à 08:25
5331 2 2 5 Harîtî Merci pou cette traduc? La chanson est carrément plus belle quand les paroles ont un sens^^
Fin bon meme sans comprendre BRAVO
Caractères restants : 1000