Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Intermission» par Scissor Sisters

Intermission
Interruption

When you're standing on the side of a hill
Quand vous vous tenez sur le côté d'une colline
Feeling like your day may be done
Cela donne l'impression que vous pourrez prendre votre journée en main
Here it comes
Le voilà qui arrive
The strawberry smog
Le brouillard de pollution à la fraise
Chasing away the sun
Chassant le soleil
Don't let those precious moments fool you
Ne laissez pas ces précieux moments vous rendre fou
Happiness is getting you down
Le bonheur vous déprime
A rainbow never smiles or blinks
Un arc-en-ciel ne sourit ni ne clignote jamais
It's just a candy-colored frown
Il provoque juste un froncement de sourcils acidulé

You were going on at half-past seven
Tu es arrivée à sept heures et demie
Now it's going on a quarter 'til nine
Maintenant il est un neuf heure moins le quart
All the angels want to know
Tous les anges veulent savoir
Are you lost or treading water ?
Es-tu perdu ou marches-tu dans l'eau ?
And you're going on your fifteenth bender
Et tu en arrives à ta quinzième ciuite
But you've only got a matter of time
Mais tu as seulement un problème de temps
Yes we've all got seeds to sow
Oui nous avons tous des graines à semer
Not everyone's got lambs to slaughter
Tout le monde n'a pas d'agneaux à abattre

When the night wind starts to turn
Quand le vent de la nuit commence à tourner
Into the ocean breeze
En une brise marine
And the dew drops sting and burn
Et que les gouttes de rosée piquent et brûlent
Like angry honey bees
Comme des abeilles énervées
That is when you hear the song falling from the sky
C'est lorsque vous entendez la chanson tombant du ciel
Happy yesterday to all
Hier était heureux pour tous
We were born to die
Nous sommes nés pour mourir
Sometimes you're filled with the notion
Parfois vous êtes obnubilés par la notion
The afterlife's a moment away
Comme quoi la vie d'outre-tombe n'est qu'un lointain moment
You want to tell someone the way that you feel
Vous voulez dire à quelqu'un ce que vous ressentez
But then you ain't got nothing to say
Mais alors vous n'avez plus rien à dire
You fight for freedom from devotion
Vous vous battez pour la liberté par la dévotion
A battle that will always begin
Une bataille qui commencera toujours
With somebody giving you a piece of advice;
Avec quelqu'un vous donnant un conseil ;
By the way you're living in sin
A ce propos vous vivez dans le péché

Now there's never gonna be an intermission
Maintenant il n'y aura plus jamais d'interruption
But there'll always be a closing night
Mais il y aura toujours une nuit secrète
Never entertain those visions
Ne considérez jamais ces visions
Lest you may have packed your baggage
Comme la peur que vous puissiez avoir empaqueté vos bagages de
First impressions are cheap auditions
Les premières impressions sont des auditions bon marché
Situations are long goodbyes
Les situations sont de longs au-revoir
Truth so often to living dormant
La vérité rend si souvent la vie inerte
Good luck walks and bullshit flies
La chance marche et la connerie vole

When the headlights guide your way
Quand les phares guident votre voie
You know the place is right
Vous savez que c'est le bon endroit
When the treetops sing and sway
Quand les cimes des arbres chantent et se balancent
Don't go to sleep tonight
N'allez pas dormir ce soir
That is when you see the sign
C'est lorsque vous voyez le signe
Luminous and high :
Lumineux et haut :
Tomorrow's not what it used to be
Demain ne sera pas ce qu'il devrait être
We were born to die
Nous sommes nés pour mourir
Happy yesterday to all
Hier était heureux pour tous
We were born to die
Nous sommes nés pour mourir

__________
Cette chanson explique qu'il faut vivre sa vie au jour le jour et ne pas se laisser endormir par les heureux évènements qui nous tombent dessus, qu'il se peut que tout aille mal, que la roue tourne sans prévenir.

Don't let those precious moments fool you
Ne laissez pas ces précieux moments vous rendre fou

Il ne faut pas pour autant voir la vie en noir, il faut juste rester conscient que la vie n'est pas toujours rose et qu'il faut savoir faire face.

En gros, il faut profiter de la vie en sachant que
We were born to die
Nous sommes nés pour mourir

Pour résumer, je trouve que c'est une chanson assez noire, mais cette noirceur est atténuée par la mélodie guillerette et légère, ce qui fait un très bon mélange...

 
Publié par 6495 2 3 6 le 1er novembre 2006 à 13h28.
Ta-Dah (2006)
Chanteurs : Scissor Sisters
Albums : Ta-Dah

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

MuseMDC Il y a 13 an(s) 6 mois à 21:40
5360 2 2 4 MuseMDC "bender" est soit un mec gay, soit ici c'est genre une expression "tu en es à ton quinzième verre" parce que "bender" et bcp utilisé pour l'alcool
Bastien 63500 Il y a 4 an(s) 2 mois à 14:12
3166 1 2 3 Bastien  63500 salut
bender peut se traduire par beuverie ( je viens de l’apprendre ) mais aussi par tordre comme futurama l’explique lol je ne pense pas qu'il faut le prendre comme " cintreuse " lol pour l'explication du 16-17-18 éme couplet (ton petit 1 )

tu a un décalage qui viens du 12 éme couplet je pense dans ta traduction

merci pour la traduction
Caractères restants : 1000