Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «My Heart Belongs To You» par Malice In Wonderland

My Heart Belongs To You (Mon coeur t'appartient)

Dans le premier paragraphe, on apprend que le garçon souffre d'un mal inconnu qu'il n'arrive pas à comprendre, et qu'il va bientôt en mourir. C'est pourquoi la vie ne signifie plus rien pour lui. Son seul bonheur réside à présent dans l'amour.

Ensuite, il explique à la fille qu'il aime qu'il désire qu'ils soient ensemble pour l'éternité, puisqu'elle est sa seule source de bonheur et qu'il ne peut pas se passer d'elle. Pour cela, il faudrait alors qu'elle le suive au "Pays des Merveilles" ("Wonderland" : référence au nom du groupe qui est lui même un jeu de mots basé sur "Alice in Wonderland", c'est-à-dire "Alice au Pays des Merveilles"), qui pourrait être le Paradis.
En fait, il faudrait donc qu'elle aussi meure pour le rejoindre et rester avec lui ! C'est en effet ce qu'il lui propose : la libérer en mourant du monde cruel qui les entoure, qu'ils abandonneront ainsi derrière eux. Il la supplie d'accepter, et tente de la convaincre en l'assurant de son amour.

Au niveau du sens général, je trouve cette chanson ressemble beaucoup à "Join me in death" de HIM (album "Razorblade Romance").

This life is cold and the world is cruel
Cette vie est froide et le monde est cruel
But still my heart belongs to you
Mais mon coeur t'appartient encore
This endless pain that I can't explain
Cette douleur infinie que je ne peux pas expliquer
I guess my life is ending too
Je devine que ma vie est en train de s'achever aussi

If this is the end, if this is the afternoon
Si c'est la fin, si c'est l'après-midi
We can be together soon
Nous pourrons être bientôt ensemble
If this is it, if this is the end of the world
Si c'est cela, si c'est la fin du monde
Eternity is here my girl
L'éternité est ici ma chérie

(... )
(... )
Take my hand, follow me to Wonderland
Prends ma main, suis moi au pays des Merveilles
It's true, my heart belongs to you
C'est vrai, mon coeur t'appartient

(... )
(... )
I'll set you free and we'll let this world be
Je te libérerai et nous laisserons ce monde être
Just what it is, come with me
Juste ce qu'il est, viens avec moi
Don't say no, I won't let you go
Ne dis pas non, je te laisserai pas partir
(... )
(... )

 
Publié par 13299 4 4 5 le 5 novembre 2006 à 21h47.
Malice In Wonderland
Chanteurs : Malice In Wonderland

Voir la vidéo de «My Heart Belongs To You»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

sornangel666 Il y a 18 an(s) 4 mois à 08:30
11984 4 4 7 sornangel666 j'aime bien cette song ! mais c'est vrai pour la ressemblance, faut avouer que MIW copie beaucoup HIM ! Par les sonorités, la pochette de l'album (si, si, faîtes bien attention, vous verrez que la ressemblance est frappante !), les thèmes...ils ont même repris le love metal (mélange de glam, goth, mélodic, metal et rock, c'est du love metal ou jsuis débile !) !
en tout cas, bonne explic ma chiwie^^
Herbleedingmajesty Il y a 18 an(s) 4 mois à 19:47
13299 4 4 5 Herbleedingmajesty Marki ma puce! :'-) Vivi, je suis d'accord, ça ressemble à du HIM et on peut dire que c'est du love metal, n'empêche.... PERSONNE PEUT EGALER HIM!!!!! :-D *Ville, you're my god, do you know that?* mdr :-P
Caractères restants : 1000