Poor Jack (Pauvre Jack)
Dans cette chanson, Jack se rend compte que les habitants de la ville de Noël n'ont pas aimé ses cadeaux. Il a créé un Noël catastrophique.
C'est pour cela qu'il dit :
"Why does nothing ever turn out like it should ? "
"Pourquoi rien ne se passe comme prévu ? "
Puis, au fur et à mesure, il reprend son rôle de Roi des citrouilles, maître de l'horreur :
"That's right, I am the Pumpkin King, ha, ha, ha
And I just can't wait until next Halloween"
"C'est vrai, je suis le Roi des Citrouilles, ha ha ha
Et je ne peux juste pas attendre jusqu'au prochain Halloween"
Il décide alors de rester lui même et de rendre sa place au vrai Père Noël pour sauver la fête de Noël.
What have I done ?
Qu'ai-je fait ?
What have I done ?
Qu'ai-je fait ?
How could I be so blind ?
Comment ai-je pu être aussi aveugle ?
All is lost, where was I ?
Tout est perdu, où étais-je ?
Spoiled all, spoiled all
Tout est fichu, tout est fichu
Everything's gone all wrong
Tout a mal tourné
What have I done ?
Qu'ai-je fait ?
What have I done ?
Qu'ai-je fait ?
Find a deep cave to hide in
(Il me faut) trouver un trou profond pour me cacher dedans(1)
In a million years they'll find me
Dans un million d'années ils me trouveront
Only dust and a plaque
Seulement de la poussière et une plaque
That reads, "Here Lies Poor Old Jack"
Qui dira, "Ici gît ce pauvre vieux Jack"
But I never intended all this madness, never
Mais je n'ai jamais voulut tout ce mal, jamais
And nobody really understood, how could they ?
Et personne ne comprend vraiment, comment pourraient-ils ?
That all I ever wanted was to bring them something great
Tout ce que je voulais c'était leur apporter quelquechose de bien
Why does nothing ever turn out like it should ?
Pourquoi rien ne se passe comme prévu ?
Well, what the heck, I went and did my best
Bien, je m'en fiche, j'ai fait de mon mieux
And, by God, I really tasted something swell
Et, je le jure, j'ai vraiment goûté à quelquechose de formidable
And for a moment, why, I even touched the sky
Et pendant un moment, pourquoi pas, j'ai même touché les étoiles (2)
And at least I left some stories they can tell, I did
Et au moins je laisse quelques histoires à raconter, derrière moi
And for the first time since I don't remember when
Et pour la première fois depuis je ne sais plus quand
I felt just like my old bony self again
Je me suis juste à nouveau senti moi-même (3)
And I, Jack, the Pumpkin King
Moi, Jack, le Roi des Citrouilles
That's right, I am the Pumpkin King, ha, ha, ha
C'est vrai, je suis le Roi des Citrouilles, ha ha ha
And I just can't wait until next Halloween
Et je ne peux juste pas attendre jusqu'au prochain Halloween (4)
'Cause I've got some new ideas
Parceque j'ai de nouvelles idées
That will really make them scream
Qui vont vraiment les faire hurler (de peur)
And, by God I'm really gonna give it all my might
Et, je le jure je vais vraiment y mettre toute ma force
Uh oh, I hope there's still time to set things right
Oh oh, j'espère qu'il n'est pas trop tard pour remettre les choses en ordre
Sandy Claws, hmm
Sandy Claws, hum... (5)
(1) Jack est dans un cimetière pendant cette chanson, donc par "trou" il désigne une tombe
(2) Normalement c'est "touché le ciel" mais en français on utilise plus le terme "atteindre, ou toucher les étoiles"
(3) Au lieu d'utiliser "himself", il dit "bony self" pour rappeler son état squelettique
(4) Halloween : la fête des morts, très courante aux Etats Unis
(5) je ne m'amuserai pas à traduire ça, ça voudrait dire "Griffe Sablonnées" ce qui n'a pas de sens. En fait Jack parle du Père-Noël, mais il n'a pas bien compris son nom. Je ne sais plus comment ils traduisent ça dans la version française.
Vos commentaires
Ces chansons sont géniales =)