And Sadness Will Sear (Et la tristesse desséchera)
"Shepherd is chased by the wolves
Those who live by intolerance and hate
For what they couldnt understand
Blinded and vicious are the beasts
Needing and ripping at a beautiful human
He did nothing more than be himself"
Il y a un certain rapport entre le coté "humain" et le coté "bestial" de l'homme.
"It's 12 : 53 AM, October 12th
When the scarecrow died
A victim of society's cruelty"
Chanson qui peut ici dennoncer le fonctionnement d'une société inégale...
Shepherd is chased by the wolves
Le berger est poursuivit par les loups
Those who live by intolerance and hate
Ceux qui vivent d'intolérance et de haine
For what they couldnt understand
C'est pour cela qu'ils ne pouvaient pas comprendre
Blinded and vicious are the beasts
Aveuglés et brutaux sont les bêtes
Needing and ripping at a beautiful human
Nécessitant et arrachant un bel humain
He did nothing more than be himself
Il n'a rien fait de plus que d'être lui même
Tied to the fences they break you
Attachés à la clôture ils te brisent
And sadness will sear
Et la tristesse desséchera
Cold is the wind that will freeze you
Le froid est le vent qui te glacera
And Sadness will sear
Et la tristesse desséchera
Scarecrow is left crucified
L'épouvantail est laissé en position de crucifixion
Left freezing, bleeding, tired of wondering why
Laissé à la congélation, saignant, épuisé de se demander pourquoi
But just couldn't understand
Mais il ne pouvait juste pas comprendre
Is the preachers and the teachers
Est les prédicateurs et les enseignants
You are man's close-minded creatures
Vous êtes les créatures égoïstes de l'homme
Trying to teach us to hate
Essayant de nous apprendre à détester
That which isn't for us
Ce qui n'est pas pour nous
Tied to the fences they break you
Attachés à la clôture ils te brisent
And sadness will sear
Et la tristesse desséchera
Cold is the wind that will freeze you
Le froid est le vent qui te glacera
And Sadness will sear
Et la tristesse desséchera
It's 12 : 53 AM, October 12th
C'est le 12 octobre, à 12 : 53 du matin
When the scarecrow died
Que l'épouvantail mourra
A victim of society's cruelty
Victime de cette cruelle société
It's 12 : 53 AM, October 12th
C'est le 12 octobre, à 12 : 53 du matin
When the shepherd died
Que le berger mourra
The candle's light will alight your departure
La lumière des bougies éclairera ton départ
Tied to the fences they break you
Attachés à la clôture ils te brisent
And sadness will sear
Et la tristesse desséchera
Cold is the wind that will freeze you
Le froid est le vent qui te glacera
And Sadness will sear
Et la tristesse desséchera
Tied to the fences they break you
Attachés à la clôture ils te brisent
And sadness will sear
Et la tristesse desséchera
Cold is the wind that will freeze you
Le froid est le vent qui te glacera
And Sadness will sear
Et la tristesse desséchera
Vos commentaires
La traduction rattrape tout ça & merci pour elle aussi (:
Le message trop constructif quoi (:
Trivium a l'Elysée Monmarte bientot !!!! :-D :-D :-D