Sunday Morning (Dimanche matin)
Cette chanson de lily allen qui raconte l'histoire ou un dimanche matin ou elle est dans un lit avec un mec
Et elle est amoureuse de lui et qu'elle a 3 mots qui lui tourne autour de la tete qui sont "I love you" (je t'aime)
Sunday morning
Dimanche matin
We were lying in bed, just the two of us under cover, undercover
Nous nous situions dans le lit, juste les deux de nous sous la couverture,
With no warning you suddenly became my lover
Sans avertissement tu es soudainement devenu mon amoureux
I've been waiting so very long for you to say it to me, say it to me
J'ai attendu très longtemps pour toi pour le dire à moi, dis le à moi
I've been skating, skating on thin ice if I don't agree
J'ai patinée, patinée sur de la glace fine si je ne convien pa
I know you're the one for me but it took me by surprise
Je sais tu es le seul pour moi mais sa m'a pris par surprise
[pre-chorus]
[pre-chorus]
If I say it back to you, I can't look you in the eye
Si je le dis a nouveau à toi, je ne peux pas te voir dans l'oeil
I don't want to lose you, I don't want to confuse you
Je ne veux pas te perdre, je ne veux pas te confondre
I guess this is my cue, to give you my reply
Je devine que c'est ma sélection, de te donner ma réponse
[chorus]
[chorus]
And you killed it, you killed it
Et tu l'a tué, tu l'a tué
You killed it with I love you
Tu l'a tué avec je t'aime
And you killed it, you killed it
Et tu l'a tué, tu l'a tué
You killed it with I love you
Tu l'a tué avec je t'aime
And you killed with I love you
Et tu l'a tué avec je t'aime
What am I supposed to say back to you
Que suis je supposé à te dire à nouveau
And I'm sorry
Et je suis désolée
Only three little words I seem to be so scared of
Seulement 3 petit mots je semble etre si peureuse
So please show me how to get these words
Alors s. t. p montres moi comment avoir ses mots
Off the tip of my tongue and out of my mind
Outre du bout de ma langue et hors de mon esprit
I know you're the one for me but it took me by surprise.
Je sais tu es le seul pour moi mais sa m'a pris par surprise
[pre-chorus]
[pre-chorus]
[chorus]
[chorus]
I have been think about what you said
J'ai pensé a ce que tu as dis
Three little words running round in my head
3 petits mots cour autour de ma tete
There's no one else that I'd rather be next to
Il n'y a pas d'autre que je serais plutot a coté
I guess what I'm trying to say is I love you
Je devine que je suis en train de dire je t'aime
[chorus] 2x
[chorus] 2x
Vos commentaires
c'est dommage que la traduction ne soit pas géniale, en meme temps quand on a pas compris la chanson (voir explication) c'est normal
ouais la chanson esst plutot bien