Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Last Night In Soho» par Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick & Tich

Last Night In Soho (Hier Soir à Soho)

Cette chanson de 1968 parle d'un homme qui a complètemement changé grace à la rencontre d'une femme

You came into my life like rain upon a barren desert
one smile and I was born again.

Tu arrivas dans ma vie comme la pluie sur un désert aride
Un sourire et je naissais pour la seconde fois

Mais hélas il avait fait partie autrefois d'une bande de gangsters
Hier soir il est retourné à Soho et est tombé nez à nez sur eux

if you don't want aggravation
got a little job for you,
this is what you gotta do, boy !

Si tu veux éviter des ennuis
J'ai un petit job pour toi,
Voici ce que tu dois faire, Mec !

Il doit donc quitter la fille
Don't cry my baby,
as they lead me where no love can help me,
don't stay around to watch me go

Ne pleure pas mon bébé
Pendant qu'ils me mènent là où aucun amour ne peut me secourir,
Ne reste pas là pour assister à mon départ.

You came into my life like rain upon a barren desert,
Tu arrivas dans ma vie comme la pluie sur un désert aride
One smile and I was born again.
Un sourire et je naissais pour la seconde fois
I felt sure, it wasn't too late,
Je me sentais sûr qu'il n'était pas trop tard
I'd find strength to make me go straight.
J'ai trouvé la force pour suivre le droit chemin.
I had love, and threw it away.
Je possédais un amour, et je l'ai gâché
Why did they lead me astray ?
Pourquoi m'ont-ils fait m'égarer ?
For, last night in Soho I let my life go.
Car, hier soir à Soho j'ai laissé ma vie se perdre.

I never told you of some things, I've done, I'm so ashamed of,
Je ne t'ai jamais parlé de certaines de mes actions dont j'ai tellement honte,
I thought my foolish past was over and done.
Je pensais mon passé insensé mort et enterré
I was sure, I'd make a new start,
J'étais sûr d'avoir pris un nouveau départ
I'd try with all of my heart.
Je faisais de mon mieux de tout mon coeur
I had dreams and broke them in two,
J'avais des rêves je les ai brisés
I'm just not worthy of you !
Je ne te mérite simplement pas !
For, last night in Soho I let my life go.
Car, hier soir à Soho j'ai laissé ma vie se perdre.

Well, hi, there, kid,
Eh, Tiens donc, Salut Mec
You ain't been around for quite some little while.
On ne t'a plus vu ici depuis un bon bout de temps
You got yourself a real cute doll,
Tu t'es trouvé une vraiment jolie poupée
You're living life in style.
Tu mènes la belle vie
But boy, don't get above your station,
Mais Gars ne te la pête pas
If you don't want aggravation,
Si tu veux éviter des ennuis
Got a little job for you,
J'ai un petit job pour toi,
This is what you gotta do, boy !
Voici ce que tu dois faire, Mec !
That's how last night in Soho
Voilà comment hier soir à Soho
I let my life go
J'ai laissé ma vie se perdre.

Don't cry my baby,
Ne pleure pas mon bébé
As they lead me where no love can help me,
Pendant qu'ils me mènent là où aucun amour ne peut me secourir,
Don't stay around to watch me go.
Ne reste pas là pour assister à mon départ.
Just forget there once was a time,
Oublie simplement qu'il fût un temps
You were proud to call yourself mine.
Où tu étais fière de te dire mienne
I had love right here in my hand.
J'avais l'Amour dans le creux de ma main
Why could I not understand ?
Pourquoi n'ai-je pas su comprendre ?
For, last night in Soho
Car, hier soir à Soho
I let my life go.
J'ai laissé ma vie se perdre
For, last night in Soho
Car, hier soir à Soho
I let my life go.
J'ai laissé ma vie se perdre

 
Publié par 18520 4 4 6 le 9 octobre 2006 à 18h17.
Albums : [Single]

Voir la vidéo de «Last Night In Soho»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000