Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Arash (feat. Helena)» par Arash

Arash (feat. Helena) (Arash)

Dans ce savoureux duo en langue persane, Arash, suèdois d'origine iranienne exalte la nature en assimilant une ondée printanière à la terrible rupture dont il est victime. Le printemps souvent propice à l'éveil des sens et la naissance de l'amour n'est ici au contraire que tristesse, mélancolie et desolation...

Arash bi to sardame ey, eshghe man...
Arash, sans toi j'ai si froid oh, mon amour...
Are are bahare, emshab del bigharare
Oui c'est le printemps, ce soir mon coeur est troublé

Un véritable dialogue s'installe entre les deux amants déchus, elle est si seule sans lui, il est si seul sans elle, elle veut revenir, sa vie ne vaut d'être vécue qu'avec elle, elle l'aime...

(Helena)
Araaaaasshhhh. Bi to man tanhayam...
Araaaaasshhhh. Sans toi je suis si seule...
Gooshet ba man bashe, toro dost daram
Ecoute-moi attentivement, je t'aime
(Arash)
Tak o tanha toe ein otagh, bi to hastam
Tout seul dans cette chambre, tu me manques

Il l'aime, elle l'aime, ils s'aiment, c'est le printemps, mais pourquoi se sont-ils quittés ?

Zendegi ba to kheyli khobe...
La vie avec toi est si belle...

(Helena)
(Helena)
Arash batuh migam doosetit daram.
Arash je viens te dire que je t'aime.
Tui ein donya faghat toro daram
Dans ce monde je n'ai que toi
Araaaaasshhhh. Bi to man tanhayam...
Araaaaasshhhh. Sans toi je suis si seule...
Gooshet ba man bashe, toro dost daram
Ecoute-moi attentivement, je t'aime

(Arash)
(Arash)
Tak o tanha toe ein otagh, bi to hastam
Tout seul dans cette chambre, tu me manques
Hala bi to dar be dar baroon mibare
Maintenant il pleut ici sans toi
Toe ein shabe bahari to door az man...
Dans cette nuit printanière, tu es loin de moi...
Bia einja setare, be man begu are.
Viens ici mon amour, dis-moi oui.

[Chorus]
[Refrain]
(Helena)
(Helena)
Are are bahare, miam pishet dobare...
Oui c'est le printemps, je reviens vers toi...
Arash bi to sardame, ey eshghe man...
Arash, sans toi j'ai si froid, oh mon amour...
Are are bahare, emshab del bigharare
Oui c'est le printemps, ce soir mon coeur est troublé
Arash to male mani, ey eshghe man
Arash tu es à moi, oh mon amour

(Arash)
(Arash)
Zendegi ba to kheyli khobe...
La vie avec toi est si belle...
Harvaght to einja hasti, hamash bahare...
Chaque fois que tu es là, c'est le printemps...
Dast be dast nazanin, ba ham bashim...
Main dans la main tendrement, restons ensemble...
Esmamo seda kon, be man begu are
Prononce mon nom, dis-moi oui

[Chorus](x3)
[Refrain](x3)

 
Publié par 17049 3 4 7 le 6 octobre 2006 à 1h15.
Arash Arash (2005)
Chanteurs : Arash
Albums : Arash Arash

Voir la vidéo de «Arash (feat. Helena)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

nikita729 Il y a 18 an(s) 3 mois à 16:28
5360 2 2 5 nikita729 je kiff trop cette chanson , elle est trop sensuelle <3 <3 merci pour la traduction !!!! je pensais jamais que j'allais la trouver lol :-D
lùnapop Il y a 18 an(s) 2 mois à 12:20
17049 3 4 7 lùnapop :-)
°o.O Mitsuko O.o° Il y a 18 an(s) à 17:19
8129 3 3 6 °o.O Mitsuko O.o° Jpensais pas non plus voir cte chanon ici oO
en tout cas jaime bien, elle a un truc qui la rend agréable a entendre
et les paroles sont jolies <3
Caractères restants : 1000