Tears To Shed (feat. Jane Horrocks, Helena Bonham Carter, Enn Reitel) (Larmes à Verser)
Cela commence avec :
VEUVE NOIRE
Oh those girls are ten a penny. You've got so much more, you've got... you've got... you've got a wonderful personnality !
Oh dix de ces filles ne valent pas le dixième d'un penny. Tu as tellement plus, tu as... tu as... tu as une personnalité formidable !
Mais comme cela me paraissait davantage du dialogue, je le mentionne ici.
MAGGOT
ASTICOT
What does that whispy little brat have that you don't have double ?
Qu'est-ce qu'a cette petite gamine respirante que tu n'as pas en double ?
BLACK WIDOW
VEUVE NOIRE
She can't hold a candle to the beauty of your smile
Elle n'arrive pas à la cheville de la beauté de ton sourire
EMILY
EMILY
How about a pulse ?
Et un pouls ?
MAGGOT
ASTICOT
Overrated by a mile
Surfait d'un mile
BLACK WIDOW
VEUVE NOIRE
Overbearing
Insupportable
MAGGOT
ASTICOT
Overblown
Balayé
MAGGOT AND BLACK WIDOW
ASTICOT ET VEUVE NOIRE
If he only knew the you that we know
Si seulement il te connaissait comme nous te connaissons
EMILY
EMILY
(sigh)
(soupir)
BLACK WIDOW
VEUVE NOIRE
And that silly little creature isn't wearing his ring
Et cette idiote petite créature ne porte pas sa bague
MAGGOT
ASTICOT
And she doesn't play piano
Et elle ne joue pas de piano
MAGGOT AND BLACK WIDOW
VEUVE NOIRE
Or dance
Ou danse
MAGGOT
ASTICOT
Or sing
Ou chante
MAGGOT AND BLACK WIDOW
ASTICOT ET VEUVE NOIRE
No she doesn't compare
Non elle n'est pas comparable
EMILY
EMILY
But she still breathes air
Mais elle respire encore de l'air
BLACK WIDOW
VEUVE NOIRE
Who cares ?
Et alors ?
MAGGOT
ASTICOT
Unimportant
Pas important
BLACK WIDOW
VEUVE NOIRE
Overrated
Surfait
MAGGOT
ASTICOT
Overblown
Balayé
MAGGOT AND BLACK WIDOW
ASTICOT ET VEUVE NOIRE
If only he could see
Si seulement il pouvait voir
How special you can be
Comme tu peux être spéciale
If he only knew the you that we know
Si seulement il te connaissait comme nous te connaissons
EMILY
EMILY
If I touch a burning candle I can feel no pain
Si je touche une bougie je ne peux pas ressentir de douleur
If you cut me with a knife it's still the same
Si vous me coupez au couteau c'est encore la même chose
And I know her heart is beating
Et je sais que son coeur bat
And I know that I am dead
Et je sais que je suis morte
Yet the pain here that I feel...
Pourtant la douleur que je ressens ici...
Try and tell me it's not real
J'essaie de me dire qu'elle n'est pas réelle
For it seems that I still have a tear to shed
Car il semble que j'ai encore une larme à verser
MAGGOT
ASTICOT
The sure redeeming feature
La seule caractéristique qui rachète les défauts
From that little creature
De cette petite créature
Is that she's alive
C'est qu'elle est en vie
BLACK WIDOW
VEUVE NOIRE
Overrated
Surfait
MAGGOT
ASTICOT
Overblown
Balayé
BLACK WIDOW
VEUVE NOIRE
Everybody know that's just a temporary state
Tout le monde sait que ce n'est qu'un état temporaire
Which is cured very quickly when we meet our fate
Qui est très rapidement soigné quand nous rencontrons notre destin
MAGGOT
ASTICOT
Who cares ?
Et alors ?
BLACK WIDOW
VEUVE NOIRE
Unimportant
Pas important
MAGGOT
ASTICOT
Overrated
Surfait
BLACK WIDOW
VEUVE NOIRE
Overblown
Balayé
MAGGOT AND BLACK WIDOW
ASTICOT ET VEUVE NOIRE
If only he could see
Si seulement il pouvait voir
How special you can be
Comme tu peux être spéciale
If he only knew the you that we know
Si seulement il te connaissait comme nous te connaissons
EMILY
EMILY
If I touch a burning candle I can feel no pain
Si je touche une bougie je ne peux pas ressentir de douleur
In the ice or in the sun it's all the same
Dans la glace ou au soleil tout est pareil
Yet I feel my heart is aching
Pourtant je sens que mon coeur fait mal
Though it doesn't beat it's breaking
Même s'il ne bat pas il est en train de se briser
And the pain here that I feel
Et la douleur que je ressens ici
Try and tell me it's not real
J'essaie de me dire qu'elle n'est pas réelle
I know that I am dead
Je sais que je suis morte
Yet it seems that I still have some tears to shed
Et il semblerait pourtant que j'ai encore quelques larmes à verser
Vos commentaires
Merci pour la traduc en tout cas ! =D