Till It Happens To You ()
Dans cette chanson elle dit qu'elle était amoureuse et elle tente d'expliquer ce que l'on ressend quand on est amoureux (j'entendais des violons jouer une symphonie). Elle dit qu'on ne peut comprendre ce que c'est que l'amour "jusqu'à ce que ça nous arrive".
I know what I said
Je sais ce que je disais
Was heat of the moment
Etait chaud sur le moment
But theres a little truth in between the words we've spoken
Mais il y a une petite vérité dans les mots que nous disions
Its a little late now to fix the heart thats broken
C'est un peu tard maintenant pour réparer le coeur cassé
Please, dont ask me where i'm going
S'il te plait, ne me demande pas ou je vais
Cuz i dont know
Parce que je ne sais pas
No i dont know
Non je ne sais
Anymore
Rien de plus
It used to feel like heaven
Se sentir comme au paradis
Used to feel like may
Se sentir puissant
I used to hear those violins playing our strings like a symphony
J'entendais ces violons jouer comme une symphonie
Now they've gone away
Maintenant ils sont partis loin
Nobody wants to face the truth
Personne ne veut faire face à la vérité
But you wont believe what love can do
But tu ne voudra pas croire ce que l'amour peut faire
Till it happens to you
Jusqu'à ce que ça t'arrive
Till it happens to you
Jusqu'à ce que ça t'arrive
Went to the old flat
Allant au vieille appartement
Guess i was trying to turn the clock back
Devinant que j'essayais de remettre les pendules à l'heure
How come that nothing feels the same now when im with you
Comment je peux sentir la même chose chaque fois que je suis avec toi
We used to stay up all night in the kitchen
On restait toutes les nuits dans la cuisine
When our love was new
Quand notre amour commençait
Oooh love im a fool to believe in you
Oh l'amour je suis folle de croire en toi
Cuz i dont know
Parce que je ne sais pas
No i dont know
Non je ne sais rien de plus
Anymore
Se sentir comme au paradis
It used to feel like heaven
Se sentir puissant
It used to feel like may
J'entendais ces violons jouer comme une symphonie
I used to hear those violins playing our strings like a symphony
Maintenant ils sont partis loin
Now they've gone away
Personne ne veut faire face à la vérité
Nobody wants to know the truth
Jusqu'à ce que leurs coeurs soit cassés
Until their hearts broken
Oseras-tu leur dire
Dont you dare tell them
Ce que tu penses faire
What you think to do
Jusqu'à ce qu'ils comprennent
Till they get over
Tu peux seulement apprendre ces choses
You can only learn these things
De l'expérience
From experience
Quand tu seras grand
When you get older
J'espère juste que quelqu'un voudra me l'avoir dit
I just wish that someone would have told me
Jusqu'à ce que ça t'arrive
Till it happpens to you
Jusqu'à ce que ça t'arrive
Till it happens to you
Vos commentaires