Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Never To Know» par Lene Marlin

Never To Know (Ne jamais savoir)

Un jeune homme cache en lui beaucoup de faiblesse qu'il ne veut pas faire connaître
Une jeune femme l'aime et voudrait connaître ce qui le fait souffrir
Elle ne sait pas finalemnt si elle doit insister ou alors s'éloigner de celui qu'elle aime
Elle ne sait jamais ce qu'elle doit faire... (cf paroles ci-dessous)

Did you know,
Est-ce que tu savais
Hidden by his clothes there are some scars
Que cachées par ses vêtements il a quelques cicatrices
Some are recent,
Quelques-unes sont récentes
Some have been there for years
D'autrent datent de plusieurs années
Did you know
Est-ce que tu savais
It doesn't even hurt
Que ça ne blesse même pas
It never really hurts, but there are tears
Ca n'a jamais vraiment fait mal, mais il y a eu des larmes

[chorus : ]
[Refrain : ]
Do you want the real story,
Est-ce que tu veux connaître la véritable histoire
Or do you prefer the lie
Ou préfère-tu un mensonge
Do you want to see him smile,
Est-ce que tu veux le voir sourire
Or maybe see him cry
Ou peut-être le voir pleurer ?
Do you want to follow,
Est-ce que tu veux le suivre
Or let him go alone
Ou le laisser s'en aller tout seul
For then, never to know… never to know
Enfin de compte, on ne sait jamais [quoi faire]... on ne sait jamais

Have you seen the way he acts sometimes
As-tu vu la façon dont il se comporte parfois
And when you ask,
Et quand tu le questionnes
He'll say that he's okay.
Il dira qu'il va bien.
Have you seen how well he pretends
As-tu vu comme il joue bien le jeu
Laughs out loud,
Il éclate de rire
... Before he looks away
... Avant de regarder au loin

[chorus : ]
[Refrain : ]
Do you want the real story,
Est-ce que tu veux connaître la véritable histoire
Or do you prefer the lie
Ou préfère-tu un mensonge
Do you want to see him smile,
Est-ce que tu veux le voir sourire
Or maybe see him cry
Ou êut-être le voir pleurer ?
Do you want to follow,
Est-ce que tu veux le suivre
Or let him go alone
Ou le laisser s'en aller tout seul
For then, never to know… never to know
Enfin de compte, on ne sait jamais [quoi faire]... on ne sait jamais

 
Publié par 12386 4 4 7 le 30 septembre 2006 à 22h50.
Lost In A Moment (2005)
Chanteurs : Lene Marlin

Voir la vidéo de «Never To Know»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

~ ziklOve ~ Il y a 18 an(s) 4 mois à 14:01
5293 2 2 4 ~ ziklOve ~ Site web Magnifique chanson !!
[Delphine] Il y a 18 an(s) 4 mois à 20:59
8886 3 4 6 [Delphine] Site web j'adore cette chanson, c'est ma preferee de l'album (:
Rmann Il y a 18 an(s) à 00:01
13218 4 4 7 Rmann Site web Magnifique une des mes préferés de l'album même si yen a aucune ke j'm pas celle si est très belle :'-)
Cocci35588 Il y a 17 an(s) 9 mois à 16:57
5285 2 2 4 Cocci35588 Pour une fois je ss d'accord avec toi Rmann , cette chanson is so beautiful :-D
hardrockalypse Il y a 17 an(s) 8 mois à 20:24
5282 2 2 4 hardrockalypse elle n'est pa du tout desagréable a l'oreille .... elle é super mignone cette chanson !!! tres jolie !!
Caractères restants : 1000