Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Greatest» par Cat Power

The Greatest
(La Meilleure)

Once I wanted to be the greatest
Un jour j'ai voulu être le plus grand
No wind or waterfall could stop me
Ni le vent ni une cascade n'aurait pu m'arrêter
And then came the rush of the flood
Et vint alors l'assaut de l'avalanche
The stars at night turned you to dust
Les stars du soir t'ont réduit en poussière

Melt me down
Fais-moi fondre
To big black armour
En une grosse armure noire
Leave no trace
Ne laisse aucune trace
Of grace
De grâce
Just in your honor
Juste pour ton honneur
Lower me down
Envoie moi au tapis
That corporate slob
La société de tocards
Make a watch
Patientent
For a space in town
Pour un espace dans la ville
For the lead
Pour prendre l'avantage
And the dregs of my bed
Et les lambeaux de mon lit
I've been sleeping
J'ai sommeillé
Lower me down
Mets-moi au tapis
Pin me in
Cloue-moi au sol
Secure the grounds
Sécurise le terrain
For the later parade
Pour la parade d'après

Once I wanted to be the greatest
Un jour j'ai voulu être la meilleure
Two fists of solid rock
Deux poings de roche solide
When brain that couldn't explain
Quand mon cerveau ne pouvait expliquer
Any feelings
Certains sentiments

Lower me down
Mets-moi au tapis
Pin me in
Cloue-moi au sol
Secure the grounds
Sécurise le terrain
For the lead
Pour montrer l'exemple
And the dregs of my bed
Et les lambeaux de mon lit
I've been sleeping
J'ai sommeillé
For the later parade
Jusqu'à la prochaine parade

Once I wanted to be the greatest
Un jour j'ai voulu être la meilleure
No wind or waterfall could stop me
Aucun vent ou chute d'eau n'aurait pu m'arrêter
And then came the rush of the flood
Et vint alors le déluge
The stars at night turned you to dust
Les stars du soir t'ont réduit en poussière

Contenu modifié par benjaminrupin
__________
(1) Ce qu'il y a de plus vil dans une société, les rebuts, sous-entendu, les cons avec qui elle a couché.

(2) Elle devenait violente quand ses sentiments la dépassait.
__________
Explication de
En fait cette chanson est un hommage à Mohamed Ali dont le surnom était "The greatest".
La couverture du disque éponyme de Cat Power présente un bijoux ponctué par une paire de gants de boxe référence directe au personnage de la chanson. Une fois le contexte en place la traduction est souvent une métaphore du combat, de l'engagement, de la capacité à encaisser les coups durs sans baisser la tête.

 
Publié par 186261 4 4 6 le 21 septembre 2006 à 18h30.
The Greatest (2005)
Chanteurs : Cat Power
Albums : The Greatest

Voir la vidéo de «The Greatest»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Haf2a Il y a 18 an(s) 3 mois à 23:41
5270 2 2 4 Haf2a Nouvelles albums magique !! Chan forever :-D
Cocci388455 Il y a 18 an(s) 3 mois à 20:18
5269 2 2 4 Cocci388455 Site web j'aime beaucoup cette chanson <3
LenApeSOFOXY Il y a 18 an(s) 1 mois à 00:08
13595 4 4 7 LenApeSOFOXY Site web j'aime beaucoup aussi
°°hysteria°° Il y a 17 an(s) 9 mois à 21:16
6055 2 3 7 °°hysteria°° belle chanson <3
il me semble que c'est la BO du film My blueberry nights (ac Jude Law et Norah Jones) qui va sortir en septembre
j'suis impatiente d'aller le voir ce film :-)
TiMMy TiM Il y a 17 an(s) 7 mois à 16:19
6069 2 3 5 TiMMy TiM Site web oui trop belle
Silly's Il y a 17 an(s) 7 mois à 20:20
9000 3 4 7 Silly's Site web :'-( !!! elle me rend tellement nostàlgiqùe cette song ! et pis là voix de là chànteùse <3 ! c'est vràiment là chànson là plùs MAGNIFIQUE qùe j'ài jms entendù :'-) ( trop triste :'-( )
Eileen Il y a 16 an(s) 11 mois à 16:32
5278 2 2 4 Eileen Site web Oh que oui elle est triste cette chanson :'-(

mais je persiste à dire que ce sont ces chansons là les plus belles :-)
Caractères restants : 1000