These Walls (Ces murs)
= Je ne sais plus quel sens prendre. . parce qu'en anglais on utilise souvent "hell" pour parler d'un problème(d'une m*erde) qui se passe (ex : what the hell is going on ? ! ). Dans cet chanson j'ai préféré le prendre au sens propre (hell=enfer). J'aurais besoin d'un peu d'aide car je ne suis pas certaine.
= But I've seen it done before = Je pense qu'il veut dire qu'il l'a déja vécu. . l'a déja vu. . en voulant dire : quand ce n'est pas la 1er fois que cela t'arrive tu dis : ah oui mais j'ai déja vu pire, j'ai déjà vu ça. . etc. . sauf que je l'ai traduit mot pour mot et ça donnait : Mais je l'ai vu fait avant. . Donc. . ? ?
Teddy Geiger parle qu'il est enfermé et noyer par ces peurs dans la chanson. Il veut en sortir pour vivre l'amour et etc. On comprends mieux quand on voit le clip. En fait au début il joue du piano dans une petite pièce et c'est le bordel tout tombe. Il joue du piano intensément, tellement intensément qu'il fait tomber les murs autour de lui pour nous faire découvrir un paysage. Il y a une fille qui a l'air d'être sa copine. . Mon interprétation de la chanson : Vaux mieux affronter ces peurs que de se cacher toute sa vie sinon on manque tous, dans le cas de la chanson ce qu'on manque : l'amour.
I can't believe what is in front of me
Je ne peux pas croire ce qu'il y a en face de moi
The water's rising up to my knees
L'eau me monte jusqu'au genoux
And I can't figure out
Et je ne peux pas penser
How the hell I wound up here
Comment l'enfer m'a blessé ici
Everything seemed okay when I started out the other day
Tout semblait bien quand j'avais débuté l'autre jour
Then the rain came pouring down
Et puis la pluie est venue couler à flots
And now I'm drowning in my fears
Et maintenant je me nois dans mes peurs
And as I watch the setting sun
Et pendant que je regarde le soleil se coucher
I wonder if I'm the only one
Je me demande si je suis le seul
[Chorus]
[Refrain]
Cause everybody tries to put some love on the line
Parce que tous le monde essaient de mettre un peu d'amour sur la ligne
And everybody feels a broken heart sometimes
Et tous le monde sent un coeur brisé parfois
And even when I'm scared I have to try to fly
Et même quand j'ai peur je dois essayer de voler
Sometimes I fall
Des fois je tombe
But I've seen it done before
Mais je l'ai vu fait avant
I gotta step outside these walls
Je dois sortir de ces murs.
I've got no master plan to help me out
Je n'ai pas de plan pour m'aider
Or make me stand up for
Ou pour me faire tenir debout pour
All the things that I really want
Toutes les choses que je veux vraiment
You had me too afraid to ask
Tu m'as trop effrayé pour que je te demande
And as I look ahead of me
Et pendant que je regarde mon avenir
I try and pray for sanity
J'essais and prie pour la santé d'esprit
[chorus]
[CHORUS]
These walls can't be my haven
Ces murs ne peuvent pas être mon abri
These walls can't keep me safe here
Ces murs ne peuvent pas me garder sain et sauf ici
And now I guess I gotta let them down
Et maintenant je pense que je dois les laisser tomber
Cause everybody tries to put some love on the line
Parce que tous le monde essaient de mettre un peu d'amour sur la ligne
And everybody feels a broken heart sometimes, yeah
Et tous le monde sent un coeur brisé parfois
Even when I'm scared I have to try to fly
Et même quand j'ai peur je dois essayer de voler
Sometimes I fall
Des fois je tombe
But I've seen it done before
Mais je l'ai vu fait avant
I got to break out...
Je dois m'évader
I got to break out...
Je dois m'évader
I got to step outside these walls
Je dois sortir de ces murs
Love outside these walls
Amour en dehors de ces murs
I feel my heart breaking
Je sens mon coeur se briser
But its a brand new day
Mais c'est un jour flambant neuf
I'm going down
Je m'en vais
I'm stepping out
Je fais un pas dehors
These walls
Je sors
(I've seen it done before. . I'm walking on, I'll walk it off, oh I'm moving on)
Ces murs
(Mais je l'ai vu fait avant **. . Je marche dessus, Je vais marché dessus, Je m'en vais)
Vos commentaires
jaime trop teddy geiger!!!! <3 <3 <3