Warum (Pourquoi)
La chanteuse vit une relation amoureuse faite de bons moments, même si la conversation n'est pas hautement philosophique. Dès le premier couplet, elle juge les questions de son homme sans importance. Et tout au long de la chanson, le silence revient. ("Auch wenn du nicht sprichst", "Wir brauchen nicht mehr Worte") Il est important de noter que le rire semble remplacer les paroles.
Elle s'interroge sur les raisons du silence qui entoure son compagnon, mais trouve cela sans grande importance au fond, seul leur relation compte...
Malgré ce bonheur, la chanteuse sent bien que ce ne sera pas éternel. En témoignent notament les derniers couplets, ou elle exhorte son compagnon à ne pas partir
Du stellst mir tausend Fragen
Tu me poses mille questions
Stellst dich mitten in den Wind
Tu te mets en plein dans le vent
Und ich hoff du checkst
Et j'espère que tu te rends compte
Dass sie nicht wichtig sind
Qu'elles ne sont pas importantes
Komm' wir setzen jetzt die Segel
Viens, nous mettons les voiles
Nehmen alles mit, was geht
On prend tout ce qui vient
Nicht mehr umzudrehen
On ne se retourne pas
Auch wenn der Wind sich dreht
Même si le vent tourne
Hey, ich hör dich leise lachen
Hé, je t'entends rire doucement
Und dann merk ich wie's mich trifft
Et alors je remarque à quel point ça me touche
Ja ich liebe diese Tage
Oui, j'aime ces jours
Die man Morgens schon vergisst
Que l'on oublie dès le lendemain
Und ich schau dir in die Augen
Et je te regarde dans les yeux
Bin geblendet von dem Licht
Je suis aveuglé par la lumière
Was selbst um sich greift
Ce qui va de soi
Auch wenn du nicht sprichst
Même quand tu ne parles pas
[Chorus : ]
[Refrain : ]
Alles an dir bleibt stumm :
Près de toi, tout reste muet
Warum ? Warum ?
Pourquoi ? Pourquoi ?
"Warum ? " ist doch egal !
Mais "pourquoi", ça n'a pas d'importance
Denn heute Nacht sind nur wir zwei wichtig !
Car cette nuit, seuls nous deux comptons
Warum ? warum ?
Pourquoi ? Pourquoi ?
"Warum ? " ist doch egal !
Mais "pourquoi", ça n'a pas d'importance
"Warum ? " ist jetzt egal !
Maintenant, "pourquoi" n'a pas d'importance
Wir schaun über die Dächer
Nous regardons par dessus les toits
Ich schreib dein' Namen in die Nacht
J'écris ton nom dans la nuit
Hey, wir brauchen nicht mehr Worte
Hé, nous n'avons plus besoin de mots
Denn es reicht schon wenn du lachst
Car ton rire suffit
Aus Sekunden werden Stunden
Des secondes deviennent des heures
Und ich weiss es klingt verrückt
Je sais que ça a l'air fou
Doch wenn's ganz hart kommt
Mais quand ça deviendra difficile
Drehen wir die Zeit zurück
On retournera le temps
[Chorus]
[Refrain]
Bleib bei mir !
Reste près de moi !
Du siehst zu mir !
Tu me regardes
Bleib noch hier !
Reste encore ici !
Bleib bei mir !
Reste près de moi !
Du siehst zu mir !
Tu me regardes
Bleib bei mir !
Reste près de moi !
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
Vos commentaires