King Rides By
(Le Roi Passe Par Là)
If time had a place,
Si le temps avait une place,
And space for your past.
Et de l'espace pour ton passé.
Like a little novel,
Comme un petit roman,
I wanted to read again and again,
Que je voulais lire encore et encore,
Would I be in your novel,
Serais-je dans ton roman,
Would I begin and end in it.
Commencerais-je et finirais-je dedans ?
If I had a place,
Si j'avais une place,
And space for your little boy eyes,
Et de l'espace pour tes yeux de petit garçon,
Could you really believe
Pourrais-tu réellement y croire
I certainly dare you,
Je te défie de le faire
I do not want to scare you,
Je ne veux pas te faire peur,
Anymore.
Plus jamais.
Oh what a fuss when the king rides by,
Oh quelle histoire quand le roi passe par là,
Oh what a fuss when the king rides
Oh quelle histoire quand le roi passe
Straight through my heart,
Directement à travers mon coeur,
Straight through my life.
Directement à travers ma vie.
I need your love more than you'd ever know.
J'ai besoin de ton amour plus que tu ne t'en douteras jamais.
If I kissed and touched your hand,
Si j'embrassais et touchais tes mains,
A million things I will never understand,
Des millions de choses que je ne comprendrais jamais,
Oh what a fuss when the king trades in,
Oh quelle histoire quand le roi entre en jeu,
Oh what a fuss when the king trades.
Oh quelle histoire quand le roi entre.
Oh love, my love, for someone else's hand,
Oh amour, mon amour, car la main de quelqu'un d'autre,
Needing love more than you'll ever know.
A besoin d'amour plus que tu ne t'en douteras jamais.
You don't miss your water,
Tu ne manques pas de ton eau,
You don't miss your water,
Tu ne manques pas de ton eau,
'Till your well is gone.
Jusqu'à ce que ton puits ait disparu.
____________
Chan fait ici allusion à un amour perdu, désormais "entre les mains" d'une autre femme (qui est ici le personnage du "Roi"). Malgré cela, elle continue de l'aimer, et se refuse totalement à l'oublier...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment