What If I'm Right (Si J'avais Raison)
C'est l'histoire d'une fille qui demande à son copain si elle a raison de croire qu'elle peut avoir confiance en lui, en ses nombreuses promesses. La fille a des doutes, c'est pourquoi elle veut être sûre de ce qu'elle croit. Elle pense que son copain est le prince charmant idéal, un gentleman qui prendrait soin d'elle lors d'un danger et qui ferait passer son bonheur à elle avant le sien.
"Et tu enregistreras toujours tes matchs de foot
Pour me laisser regarder mes feuilletons"
En fait, elle pense que tant que l'amour est réciproque, tout ne peut que bien se passer, et que cet amour triomphe de tout.
"You'll be my sympathetic lover"
You'll take me on a journey
Tu m'emmèneras en voyage
And be there till the end
Et seras là jusqu'au bout
It won't be an uphill struggle
Ca ne sera pas une lutte pénible
On you I can depend
Je peux compter sur toi
You promised me a dream home
Tu m'as promis une maison de rêve
With roses 'round the door
Avec une porte entourée de roses
You'll cover me in diamonds
Tu me couvriras de diamants
There's nothing I want more
Je ne veux rien de plus
And
Et
You'll be strong
Tu seras fort
And you'll turn me on
Et tu m'exciteras
But I've got my doubts, and what if I'm right ?
Mais j'ai des doutes, et si j'avais raison ?
You'll be true and be faithful too
Tu seras sincère et auras confiance aussi
But I've got my doubts and what if I'm right ?
Mais j'ai des doutes, et si j'avais raison ?
What if I'm right ?
Si j'avais raison ?
'Cause if the rain starts falling
Parce que si la pluie commence à tomber
You'll protect me with your coat
Tu me couvriras de ton manteau
And you'll always tape the football
Et tu enregistreras toujours tes matchs de foot
And let me watch my soap
Pour me laisser regarder mes feuilletons
You'll always be as handsome
Tu seras toujours aussi beau
And your weight will never gain
Et tu ne prendras pas de poids
And when I give birth to our children
Et quand j'accoucherai
I will feel no pain
Je n'aurai pas mal
And
Et
You'll bring me flowers
Tu m'apporteras des fleurs
And you'll bring the showers
Et tu me combleras
But I've got my doubts and what if I'm right ?
Mais j'ai des doutes, et si j'avais raison ?
You'll say I'm thin and bring the washing in
Tu diras que je suis mince et apporteras la lessive
But I've got my doubts and what if I'm right ?
Mais j'ai des doutes, et si j'avais raison ?
What if I'm right ?
Si j'avais raison ?
You'll always keep the magic
Tu garderas toujours la magie
The tender love and care
Le tendre amour et en prendras soin
And when you need to change the light bulb
Et quand tu devras changer l'ampoule
You won't hand me the chair
Tu ne me passeras pas la chaise
And when we're tired of the city
Et quand on sera fatigué de la ville
And we find a country home
On trouvera une maison de campagne
You'll sell your vinyl records
Tu vendras tes disques vinyles
And go get us a loan
Et iras faire un prêt
You'll be my sympathetic lover
Tu seras mon amoureux bienveillant
And won't steal the covers
Et ne me voleras pas les couvertures
But I've got my doubts and what if I'm right ?
Mais j'ai des doutes, et si j'avais raison ?
You won't forsake me
Tu ne m'abandonneras pas
Your mother won't hate me
Ta mère ne me détesteras pas
But I've got my doubts and what if I'm right ?
Mais j'ai des doutes, et si j'avais raison ?
You'll be strong
Tu seras fort
And you'll turn me on
Et tu m'exciteras
But I've got my doubts and what if I'm right ?
Mais j'ai des doutes, et si j'avais raison ?
You'll be true
Tu seras sincère
And be faithful too
Et tu auras confiance aussi
But I've got my doubts and what if I'm right ?
Mais j'ai des doutes, et si j'avais raison ?
What if I'm right ?
Si j'avais raison ?
Vos commentaires
Surtout le tit theme country qui revient a chaque foisc'ets pas mal du tout et tres original !! :-D
un trés grand merci pr la traduction ça bouste a fond et ca donne dla péche
gros bisoux a tous