Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Regen Und Meer» par Juli

Regen Und Meer (Pluie et Mer)

Cette chanson parle d'une fille qui n'arrive pas à quitter l'homme avec lequel elle est.

Elle est dans son lit et regarde son homme dormir. Elle se sent très différente de son homme, d'où la répétition de la comparaison pluie/mer. Elle essaye de le quitter, mais n'y arrive pas, car elle sait que lui ne le veut pas.
Même si elle semble vouloir partir, elle laisse aussi entendre qu'elle tient encore à son homme. Ainsi, lorsqu'elle est dans les rues, elle se demande où il est. De plus, elle n'arrive pas à le détester...

Du bist nicht wie ich,
Tu n'es pas comme moi
Doch das ändert nicht,
Mais ça ne change rien au fait
Dass du bei mir bist
Que tu sois à mes côtés
Und ich zuseh wie du schläfst.
Et je te regarde dormir

Du bist noch längst nicht wach,
Tu n'es plus éveillé depuis longtemps
Ich wars die ganze Nacht
Je l'étais toute la nuit
Und hab mich still gefragt,
Et je me suis demandé
Was du tust, wenn ich jetzt geh.
Ce que tu ferais si je partais

Chorus 1 :
Refrain 1 :
Und dann verlass ich deine Stadt.
Alors je quitte ta ville
Ich seh zurück und fühl mich schwer,
Je regarde en arrière et je me sens lourde
Weil grade angefangen hat,
Parceque vient de commencer
Was du nicht willst und ich zu sehr.
Ce que tu ne veux pas et que je ne veux que trop
Ich bin der Regen und du bist das Meer
Je suis la pluie et tu es la mer

Chorus 2 :
Refrain 2 :
Ich hab gedacht, ich kann es schaffen,
J'ai pensé que je pourrais réussir
Es zu lassen,
A partir
Doch es geht nicht.
Mais ça ne va pas
Is'n bisschen übertrieben,
C'est un peu exagéré
Dich zu lieben,
De t'aimer
Doch es geht nicht.
Mais ça ne va pas
Nichts unversucht gelassen,
J'ai tout tenté
Dich zu hassen,
Pour te détester
Doch es geht nicht.
Mais ça ne va pas
Es geht nicht.
Ca ne va pas

Ich bin nicht wie du,
Je ne suis pas comme toi
Ich mach die Augen zu
Je ferme les yeux
Und lauf blindlings durch die Straßen,
Et marche aveuglément dans la rue
Hier bin ich, doch wo bist du ?
Je suis là, mais où es-tu ?

Soll das alles sein ?
Est-ce que c'est tout ?
Ich war so lang allein,
J'ai été seule si longtemps
Ss war alles ganz in Ordnung,
Tout était en ordre,
Ganz ok und dann kamst du.
Allait bien et puis tu es arrivé

[Chorus 1]
[Refrain 1]

[Chorus 2]
[Refrain 2]

Ich bin der Regen, du das Meer.
Je suis la pluie, toi la mer
Und sanfter Regen regnet leise.
Et la pluie douce tombe doucement
Ich bin der Regen, du das Meer
Je suis la pluie et toi la mer
Und sanfter Regen zieht im Wasser große Kreise.
Et la pluie douce fait de grands cercles dans l'eau

[Chorus 2]
[Refrain 2]

Ich hab gedacht ich kann es schaffen,
J'avais pensé que je pouvais réussir
Es zu lassen.
A partir.

 
Publié par 9660 3 3 5 le 17 septembre 2006 à 23h36.
Es Ist Juli (2004)
Chanteurs : Juli
Albums : Es Ist Juli

Voir la vidéo de «Regen Und Meer»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Cocci35404 Il y a 18 an(s) 4 mois à 14:30
5220 2 2 3 Cocci35404 roh c'est mignon je pensai pas que cette chanson allai autan me plaire.
Caractères restants : 1000