Sunday Drive (Conduite Du Dimanche)
And we wait above a road
Nous arrivons à un carrefour
We're turning to go home
Puis nous tournons pour rentrer à la maison
And the silence from the sight of the car
Le silence qui s'installe alors dans la voiture
Tells me everything and how we are
Me dit tout et me dit ce que nous sommes
Is there no more trying to make this so right ?
Est ce que je vais essayer d'arranger les choses ?
There's no more trying tonight
Je n'essaierai plus d'arranger les choses
And you know it's not so easy when you're all alone
Tu sais ce n'est pas facile quand on est tout seul
And I wonder if, I'm alone in your head
Et je me demande si dans ton esprit je le suis
I know something is wrong
Je sais que quelque chose ne va pas
I just don't know what to do
Mais je ne sais pas quoi faire
You say it's only me, and that I'm so perfect for you
Tu dis que c'est moi et uniquement moi, et que je suis si parfait pour toi
I don't want to try no more
Je ne veux plus essayer
I don't want to make this right
Je ne veux pas arranger les choses
I just want you to be true to me one time
Je veux juste que tu sois honnête avec moi au moins une fois
And you know it's not so easy when you're all alone
Tu sais ce n'est pas facile quand on est tout seul
And I wonder if I'm alone in your head
Et je me demande si dans ton esprit je le suis
Twelve days gone by, since I have saw you last
Douze jours sont passés, depuis la dernière fois où je t'ai vue
I'll give this one more try
Je vais donner une chance de plus à notre relation
I'll give it all my best, and, I'll ask
Je ferai de mon mieux, et je te demanderai
What could you be doing that is so much fun ?
Qu'as-tu pu faire de si amusant ?
Without me by your side
Sans moi à tes côtés
Without me by your side
Sans moi à tes côtés
And I will take a step back, and I'll let you ahead
Je vais faire un pas en arrière, et te laisser devant
And, I will take a step away, and see if you come back
Je vais faire un pas au loin, et voir si tu reviens
Because there's no more trying to make this so right
Parce que je n'essaierai plus d'arranger les choses
Theres no more trying
Je n'essaierai plus
Theres no more trying tonight
Je n'essaierai plus à partir de ce soir
We'll never be the same
Nous ne serons plus jamais les mêmes
We will never be the same
Nous ne serons plus jamais les mêmes
We will never be the same
Nous ne serons plus jamais les mêmes
We will never be the same
Nous ne serons plus jamais les mêmes
Until you're done
Jusqu'à ce que tu aies fini (sous-entendu, jusqu'à ce que tu te lasses de tes conneries)
Vos commentaires