Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «El Pueblo Unido Jamas Sera Vencido» par Quilapayun

El Pueblo Unido Jamas Sera Vencido (Le peuple uni ne sera jamais vaincu)

Chant révolutionnaire, devenu célèbre après le coup d'état du 11 septembre 1973.

Chant que nous connaissons par cœur, nous les jeunes plein d'espoir de liberté, sans vraiment se rendre compte de la réalité. Vive nous, qui n'avons pas peur de notre insouciance, de notre volonté et de nos idées !

El pueblo unido jamás será vencido,
Le peuple uni ne sera jamais vaincu,
¡ El pueblo unido jamás será vencido !
Le peuple uni ne sera jamais vaincu !

De pie, cantar, que vamos a triunfar.
Debout, chanter, que nous allons triompher.
Avanzan ya, banderas de unidad,
Ils avancent déjà, drapeaux d'unité,
Y tú vendrás marchando junto a mí
Et tu viendras, allant à mes côtés,
Y así verás tu canto y tu bandera florecer.
Et ainsi tu verras ton chant et ton drapeau fleurir.
La luz, de un rojo amanecer
La lumière, d'un rouge lever de jour
Anuncia ya la vida que vendrá.
Annonce déjà la vie qui viendra.

De pie, luchar, el pueblo va a triunfar.
Debout, combattre, le peuple va triompher.
Será mejor la vida que vendrá
La vie qui viendra sera meilleure
A conquistar nuestra felicidad,
Conquérir notre félicité,
Y en un clamor mil voces de combate
Et en une clameur, mille voix de combat
Se alzarán, dirán,
Se soulèveront, elles diront,
Canción de libertad,
Chanson de liberté,
Con decisión la patria vencerá.
Décidée, la patrie vaincra.

Y ahora el pueblo que se alza en la lucha
Et maintenant, le peuple qui se soulève dans la lutte
Con voz de gigante gritando : ¡ Adelante !
Avec des voix de géants criant : En avant !
El pueblo unido jamás será vencido,
Le peuple uni ne sera jamais vaincu,
¡ El pueblo unido jamás será vencido !
Le peuple uni ne sera jamais vaincu !

La patria está forjando la unidad.
La patrie forge l'unité.
De norte a sur se movilizará,
De nord au sud, elle se mobilisera,
Desde el Salar ardiente y mineral
Du Salar (1) ardent et minéral
Al Bosque Austral,
A la forêt austral,
Unidos en la lucha y el trabajo, irán
Unis dans la lutte et dans le travail, ils iront
La patria cubrirán.
Ils couvriront la patrie.
Su paso ya anuncia el porvenir.
Son pas annonce déjà l'avenir.

De pie, cantar, que el pueblo va a triunfar
Debout, chanter, que nous allons triompher
Millones ya imponen la verdad.
Des millions déjà imposent la vérité.
De acero son, ardiente batallón.
Ils sont d'acier, ardent bataillon.
Sus manos van llevando la justicia
Leurs mains vont porter la justice
Y la razón, mujer,
Et la raison, femme,
Con fuego y con valor,
Avec feu et valeur,
Ya estás aquí junto al trabajador.
Déjà tu es ici, avec du travailleur.

Y ahora el pueblo que se alza en la lucha
Et maintenant, le peuple qui se soulève dans la lutte
Con voz de gigante gritando : ¡ Adelante !
Avec des voix de géants criants : En avant !
El pueblo unido jamás será vencido,
Le peuple uni ne sera jamais vaincu,
¡ El pueblo unido jamás será vencido !
Le peuple uni ne sera jamais vaincu !

(1) Le Salar est un désert de sel.

 
Publié par 5401 2 2 5 le 10 septembre 2006 à 0h33.
El Pueblo Unido Jamas Sera Vencido (1975)
Chanteurs : Quilapayun

Voir la vidéo de «El Pueblo Unido Jamas Sera Vencido»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

bubble_moon Il y a 18 an(s) à 14:49
14310 5 5 7 bubble_moon Site web Cette chanson est vraiment belle et pleine de courage
Caractères restants : 1000