Right Between The Eyes (Là où ça fait mal)
Petite explication personnelle, petite parce que cette chanson est assez floue, et peut être interprétée différement par chacun.
Shirley s'adresse à son compagnon. D'abord, lui reproche de se faire marcher sur les pieds par des un groupe de personnes (pas précisé dans la chanson)
Why do you have to give them what they want ?
Pourquoi dois-tu leur donner ce qu'ils veulent ?
Puis, dans le couplet, elle l'encourage à se révolter, à les prendre par surprise, à leur jouer les mêmes mauvais tours qu'il a dû subir pendant toute sa vie (en fait, jusqu'à ce qu'il rencontre Shirley, qui l'a en quelque sorte libéré du joug que ce groupe exerçait sur lui. )
Le reste de la chanson est du même acabit ; Shirley se désole de ce que son homme a à subir et l'encourage à se révolter, lui donne également des conseils :
You shouldn't listen to them
Tu ne devrais pas les écouter
Finalement, les dernières paroles ajoutent une dimension plus dramatique à cette chanson ; avec l'évocation de la trahison du groupe :
They'll stab you in the back like that
Ils te poignarderont dans le dos comme ça
Et les derniers chuchotements de Shirley laissent songeur sur les sévices qu'ont infligés les personnes à son compagnon :
Stay alive my love
Ca semble assez grave...
Don't care what they have to say
Ne te soucies pas de ce qu'ils ont à dire
No point in listening to them anyway
Cela ne sert à rien de les écouter de toute façon
Why do you have to give them what they want ?
Pourquoi dois-tu leur donner ce qu'ils veulent ?
They love to watch you as you fall apart
Ils adorent t'observer alors que tu t'effondres
Stick it to them like a phoenix rise
Retourne vers eux comme le phénix renaît
There's nothing grander than the big surprise
Il n'y a rien de meilleur qu'une grande surprise
They can't hurt you with their sticks and stones
Il ne peuvent pas te blesser avec leurs bâtons et leurs cailloux
About time take them right between the eyes
Il est temps de les atteindre là où ça fait mal
Seek to destroy cause they're scared of you
Ils cherchent à te détruire car ils ont peur de toi
That's why they try to make a fool of you
C'est pour cela qu'ils tentent de te faire passer pour un imbécile
They're so jealous of my pretty star
Ils sont tellement jaloux de ma belle étoile
Cause you've got soul inside your shattered heart
Parce que tu as une âme dans ton coeur brisé
Stick it to them like a phoenix rise
Retourne vers eux comme le phénix renaît
There's nothing grander than the big surprise
Il n'y a rien de meilleur qu'une grande surprise
They can't hurt you with their sticks and stones
Il ne peuvent pas te blesser avec leurs bâtons et leurs cailloux
About time take them right between the eyes
Il est temps de les atteindre là où ça fait mal
And you've been waiting all your life
Et tu as attendu toute ta vie
To fly high into somebody else
Pour t'envoler haut avec quelqu'un d'autre
And it's true it's a cruel, cruel world
Et c'est vrai, ce monde est cruel
Life's a bitch and then you die my love
La vie est une salope et après tu meurs, mon amour
Don't care what they have to say
Ne t'occupes pas de ce qu'ils ont à dire
You shouldn't listen to them anyway
Tu ne devrais pas les écouter de toute façon
Stick it to them like a phoenix rise
Retourne vers eux comme le phénix renaît
There's nothing grander than the big surprise
Il n'y a rien de meilleur qu'une grande surprise
They can't hurt you with their sticks and stones
Il ne peuvent pas te blesser avec leurs bâtons et leurs cailloux
About time take them right between the eyes
Il est temps de les atteindre là où ça fait mal
People like to build you up
Les gens aiment aider à te forger
Then they'll stab you in the back like that
Puis ils te poignardent dans le dos comme ça
You know it breaks my heart
Tu sais que ça me brise le coeur
Can't see you going out like that
Je ne peux pas te voir sortir comme ça
Stay alive my love
Reste en vie mon amour
Stay alive my love
Reste en vie mon amour
Stay alive my love
Reste en vie mon amour
Stay alive my love
Reste en vie mon amour
Vos commentaires
Très bonne chanson, j'étais pas fan au début mais en fait :).
Juste pour le titre, j'aurais plus traduit par "Juste entre les deux yeux". La chanson parle de révolte, on peut imaginer que la vengeance se fait par la violence ^^
Merci pour la traduction sinon :)
Juste entre les deux yeux pour moi c'était une traduc' mot à mot qui reflête pas tellement l'esprit "anglais" contenu dans cete expression...
merci en tout cas pour tes remarques ! :-)