Knife Blood Nightmare (Poignard Sang Cauchemars)
She said live young and leave a wake of beauty
Elle disait qu'il faut profité de la vie et qu'il faut se réveiller en beauté
C'est tous se que j'ai pu demander
It's all I ever could have asked
Devrais-je te demander ?
Should have asked from you,
Et je n'oublierais pas de t'écrire
And I wont forget to write you
Quand bientôt, j'irais la bas
When I get there soon
Car tu sera raide morte
Cause you'll be lying dead
Par des blessures au cou et sur la poitrine
From stab wounds to the neck and chest again,
Ils te retrouveront couverte de sang
They found you covered up in blood,
Couverte de la tête aux pieds... de sang
Covered head to toe in blood
Fait face au conte d'un amour foiré
Face first in a tale of awkward love,
Ils te retrouveront couverte de sang
They found you covered up in blood,
Elle saigne, elle saigne
She's bleeding, she's bleeding
Partis avec la coupure dans son coeur
Gone with the stitching in her heart
Exclu de sa silhouette
Left out a silhouette that just wont
Guérie et mourrante dans tes bras ce soir
Heal and dying in your arms tonight
Dans ce rêve, on meurt
This Dream, we die,
ENFERMER
LOCKED AWAY,
Avec ce sang, et ce poignard
With this blood, and this knife
Dans ce rêve, on meurt
This Dream, we die,
ENFERMER
LOCKED AWAY,
Avec ce sang, et ce poignard
With this blood, and this knife
Je sais que tous ça n'est qu'u mauvais rêve
I know it's all just a bad dream now
Maintenant il est minuit
So now midnight's here
Tu es toute seule
You're all alone
Ils utilisent cette peur
They use this fear
Tous ça n'est qu'u mauvais rêve
It's all just a bad dream
Et je ne semble pas
And I can't seem to
Me réveiller (x2)
Wake up from this 2x
Dans mon rêve, on meurt
In my dreams, we die,
Avec ce sang et ce poignard
With this blood, and this knife
Dans mon rêve, on meurt
In my dreams, we die,
Avec ce sang et ce poignard
With this blood, and this knife now
Je sais que tous ça n'est qu'u mauvais rêve
I know it's all just a bad dream now
(Je sais que tous ça n'est qu'u mauvais rêve)
(I know it's all just a bad dream now)
Tout ça n'est qu'u mauvais rêve
It's all just a bad dream now
(Je sais que tous ça n'est qu'u mauvais rêve)
(I know it's all just a bad dream now)
Tous ça n'est qu'u mauvais rêve
It's all just a bad dream now
(Je sais que tous ça n'est qu'u mauvais rêve)
(I know it's all just a bad dream now)
J'ai dis :
I say :
C'est la dernière fois que...
This is the last time that
Je te verrais en vie
I'll ever get to see your face alive,
Ils te retrouveront couverte de sang
They found you covered up in blood,
Couverte de la tête aux pieds... de sang
Covered head to toe in blood
Et je sais que chaque jour est un nouveau jour
And I know that everyday's a new day
Et mes rêves ne s'éfaceront jamais
And my dreams will never die,
Ils te trouveront couverte de sang
They found you covered up in blood,
Couverte de la tête aux pieds
Covered head to toe in blood
Elle disait qu'il faut profité de la vie et qu'il faut se réveiller en beauté
She said live young and leave a wake of beauty,
C'est tous se que j'ai pu demander
It's all I ever could have asked
Devrais-je te demander ?
Should have asked from you,
Et je n'oublierais pas de t'écrire
And I wont forget to write you
Quand bientôt, j'irais la bas
When I get there soon
Car tu sera raide morte (cauchemars)
Cause you'll be lying dead from dreaming (nightmares)
Maintenant il est minuit
So now midnights here
Tu es toute seule
You're all alone
Ils utilisent cette peur
They use this fear
Tous ça n'est qu'u mauvais rêve
It's all just a bad dream
Et je ne semble pas
And I can't seem to
Me réveiller (x2)
Wake up from this 3x
Cauchemard
Nightmare
Vos commentaires
glauque a souhait comme j'aime <3