Lose Control (Perdre Le Contrôle)
Amy Lee a dit de "Lose Control" que c'était la chanson la plus sexy de l'album. Dans cette chanson, Amy se demande si ce ne serait pas bien de perdre le contrôle, de se laisser allerpour une fois. Je pense que cette chanson parle d'un homme qu'Amy a connu avant et avec lequel, elle aimerait bien "jouer", mais cet homme a déjà quelqu'un...
Dans le premier couplet, Amy dit que l'homme ne se rappelle plus de son nom, mais après tout elle s'en moque. Elle va même jusqu'à lui demande s'ils ne peuvent pas jouer (je pense que par jouer elle parle d'une aventure ou du moins d'un jeu de séduction). Puis elle se demande aussi si elle peut se laisser aller, si ce serait une bonne idée...
Dans le refrain, elle se pose des questions : est-ce une bonne idée de se laisser aller pour une fois ? Le "pour une fois" souligne donc que c'est quelque chose qu'elle n'a pas l'habitude de faire...
Just once in my life
Juste une fois dans ma vie
I think it'd be nice
Je pense que ce serait bien
Just to lose control - just once
Simplement de perdre le contrôle-juste une fois
Je pense qu'elle hésite ici à se laisser aller et donc à tomber dans les bras de cet homme, car même si elle sait que c'est mal elle en a envie. .
Ensuite elle parle de jolies fleurs dans la poussière, c'est assez paradoxal. Je pense qu'elle veut dire par là, que si elle perdait le contrôle ce qu'elle vivrait serait joli, mais cependant si l'homme a déjà quelqu'un ce ne serait pas bien (les fleurs seraient comme salies, comme roulées dans la poussière... )
Puis Amy parle de Mary, je pense qu'elle a pris ce prénom pour parler de l'amie de l'homme. Elle dit que Mary a un agneau. En choississant le prénom de Marie et en parlant d'un agneau, Amy fait référence à une comptine Américaine "Mary Had A Little Lamb" (cette comptine parle d'une enfant, Marie qui avait un agneau qu'elle aimait et qui la suivait partout). Je pense que l'agneau représente l'homme, Mary croit que cet homme est quelqu'un de bien et ne n'imaginerait jamais qu'il pourrait la tromper, donc pour elle il est pur comme un agneau, mais en précisant que cet agneau a les yeux noirs (comme du charbon), cela nous montre que malgré son apparence cet homme a un mauvais fond...
Amy ajoute ensuite que s'ils sont discret, l'amie de l'homme n'en saura rien :
If we play very quiet, my lamb
Si nous jouons très silencieusement, mon agneau
Mary never has to know
Mary n'aura jamais à le savoir
Pour finir cette chanson, Amy dit que si elle se sert de l'homme (s'ils se passent quelque chose entre eux), il ne restera rien de bon de lui (parce qu'il aurait trompé son amie ? ).
Peu avant la sortie de 'The Open Door' VH1 avait interviewé Amy et lui avait demandé d'expliquer chaque chanson, voilà ce qu'elle a dit de "Lose Control" :
"You don't remember my name, I don't really care" (" Tu ne te souviens pas de mon nom, Je n'en ai vraiment rien à faire"). La colère est dans la musique
[Pour la musique] Terry a fait beaucoup de pauses et de bruits. Sa façon de jouer de la guitare donne la chair de poule ! Il se sert aussi pour deux cordes de demi-ton, et j'aime ça. J'avais l'impression que je n'ai pas autorisé à utiliser de telles choses avant, parce que Ben [Moody] n'aimait pas. [... ] Ça c'est l'influence de Portishead. "
Je ne suis pas du tout sure de l'explication alors si vous avez une meilleure idée, elle est la bienvenue !
You don't remember my name
Tu ne te souviens pas de mon nom
I don't really care
Je n'en ai vraiment rien à faire
Can we play the game your way ?
Pouvons-nous jouer le jeu à ta façon ?
Can I really lose control ?
Puis-je vraiment perdre le contrôle ?
Just once in my life
Juste une fois dans ma vie
I think it'd be nice
Je pense que ce serait bien
Just to lose control - just once
Simplement de perdre le contrôle - juste une fois
With all the pretty flowers in the dust
Avec toutes les belles fleurs dans la poussière
Mary had a lamb
Mary avait un agneau
His eyes black as coals
Ses yeux noirs comme du charbon
If we play very quiet, my lamb
Si nous jouons très silencieusement, mon agneau
Mary never has to know
Mary n'aura pas à le savoir
Just once in my life
Juste une fois dans ma vie
I think it'd be nice
Je pense que ce serait bien
Just to lose control- just once
Simplement de perdre le contrôle-juste une fois
If I cut you down to a thing I can use
Si je te réduis à une chose que je peux utiliser
I fear there will be nothing good left of you
Je crains qu'il ne restera rien de bon de toi
Vos commentaires
C'est vrai que l'on s'attend toujours à une amy trés sage.. Mais, on à tous un petit coté sombre en soit ;-)
Donc voila, sinon moi je trouve cette chanson vraiment bien :-D
Et les mauvaises langue qui dise que l'album est nul, je trouve sa abusé..
Chacun ses gouts en même temps, mais venait pas critiquer le travail des autres.. Il serait pourris, encore je comprendrais, mais c'est pas le cas :-D
Voila donc, superbe album pour ma part :-D
j'adore me mettre dans la peau de gens quand j'écris, c'est vraiment interessant et même thérapeuthique, donc le fait qu'elle se mette dans la peau d'un violeur ou même d'un pédophile ne m'étonnerait pas plus que ça. j'ai remarqué qu'elle aime explorer ses démons dans ses chansons, même si souvent c'est interprété comme de "banales" histoires d'amour.
Je pense donc qu'on peut interpréter cette chanson comme on le veut. La colère dont elle parle est peut-être celle d'un violeur ou je ne sais quoi mais ça peut paraître étonnant avec la phrase Mary had a lamb si on imagine que mary est la copine du garçon... Enfin bon ça pourrait être aussi la mère d'un petit garçon et à...