My Girlfriend's Boyfriend (Le petit copain de ma petite copine)
Explications de la chanson à venir prochainement
I'm picking off the phone and putting down this pen
Je raccroche le téléphone et dépose ce crayon
To let you know I'm writing you again
Pour te faire savoir que je t'écris encore
But it's not the same, the names have all changed
Mais ce n'est pas la même chose, les noms ont tous changé
And my best friend and ex girlfriend aren't to blame
Et mon meilleur ami et mon ex-copine ne sont pas à plaindre
I did this myself it's a sick cry for help
J'ai fait cela moi-même, c'est un triste appel à l'aide
But it doesn't mean the situation's clean
Mais ça ne veut pas dire que la situation est stable
Additional stress that will come from the press
Du stress viendra encore de la presse
The mess I made putting my life on parade
Le désordre que j'ai mis en mettant ma vie dans la parade
Now the writers can say "we were right all along,
Maintenant les journalistes peuvent dire "nous avions raison depuis le début,
You can't make someone love you with your songs"
Vous ne pouvez pas faire que quelqu'un vous aime grâce à vos chansons"
[Chorus]
[Refrain]
And you don't know me,
Et tu ne me connais pas,
But you owe me
Mais je t'appartiens
A little time to find some piece of mind
Un peu de temps pour retrouver mes esprits
And when you hold me,
Et quand tu me tiens,
I'm not so lonely
Je ne me sens plus si seul
It will be difficult to leave this life behind
Ca va être difficile de laisser cette vie derrière moi
My sister always said that hardships come in two's
Ma soeur m'a toujours dit que les problèmes allaient par deux
A funeral and break up afternoon
Un après midi d'enterrement et de rupture
There is really no good time for anyone to leave
Il n'y a pour personne de vraiment bonne période pour partir
In a couple weeks I'll get my chance to grieve...
Dans une paire de semaines, je tenterai ma chance pour m'affliger encore...
And hopefully by then my mind will be all clear
Et si tout va bien d'ici là tout sera clair dans ma tête
And I can cry for the reasons that I'm there
Et je peux pleurer pour la raison pour laquelle je suis là
Not for the all things that are happening at home
Non pas pour toutes les choses qui se passent à la maison
The church was filled but I was still alone
L'église était bondée mais j'était toujours seul
But this is not a ploy to gain some sympathy
Mais ce n'est pas un stratagème pour gagner de la sympathie
I made this bed and now it's time to sleep
J'ai fait ce lit et maintenant il est l'heure de dormir
[Chorus]
[Refrain]
And you don't know me,
Et tu ne me connais pas,
But you owe me
Mais je t'appartiens
A little time to find some piece of mind
Un peu de temps pour retrouver mes esprits
And when you hold me,
Et quand tu me tiens,
I'm not so lonely
Je ne me sens plus si seul
It will be difficult to leave this life behind
Ca va être difficile de laisser cette vie derrière moi
Its such a shame that the blame has somehow shifted to you
C'est une honte que d'une façon ou d'une autre, les reproches sont tombés sur toi
We're both aware through the years that I've been messed up too
Nous nous rendons tout les deux compte des années que j'ai gachées aussi
And I shouldn't talk, I should stop, I'm digging deeper holes
Et je ne devrais pas parler, je devrais arrêter, je m'enfonce encore plus
It just feels strange that I sing songs for another girl...
Je me sens seulement bizarre de chanter des chansons pour une autre fille...
And you don't know me
Et tu ne me connais pas,
But you owe me
Mais je t'appartiens
And when you hold me
Et que tu me tiens,
I'm not so lonely...
Je ne me sens plus si seul...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment