Cry, Cry, Cry (Pleurs, Pleurs, Pleurs)
.
Everybody knows where you go when the sun goes down.
Tout le monde sait où tu vas quand le soleil se couche.
I think you only live to see the lights of town.
Je pense que tu ne vis seulement que pour voir les lumieres de la ville.
I wasted my time when I would try, try, try.
J'ai perdu mon temps quand je voulais essayer, essayer, essayer.
When the lights have lost their glow, you're gonna cry, cry, cry.
Quand les lumieres ont perdu leur lueur, tu vas pleurer, pleurer, pleurer.
I lie awake at night and wait 'til you come in.
Je suis incapable de dormir la nuit et attends que tu rentre.
You stay a little while and then you're gone again.
Tu reste un court instant et puis tu y retourne.
Every question that I ask, I get a lie, lie, lie.
Toutes les questions que je pose, j'obtiens un mensonge.
For every lie you tell, you're gonna cry, cry, cry.
Pour chaque mensonge que tu dis, tu vas pleurer, pleurer, pleurer.
You're gonna cry, cry, cry and you'll cry alone,
Tu vas pleurer, pleurer, pleurer et tu pleureras seul,
When everyone's forgotten and you're left on your own.
Quand tout le monde aura oublié et tu sera laissé à toi-même.
You're gonna cry, cry, cry.
Tu vas pleurer, pleurer, pleurer.
Soon your sugar-daddies will all be gone.
Bientôt tes "sugar-daddies" seront partis.
You'll wake up some cold day and find you're alone.
Tu te levera quelque jour froid et tu te trouvera seul.
You'll call to me but I'm gonna tell you : "Bye, bye, bye, "
Tu m'appelleras mais je vais te dire : "Adieux, adieux, adieux"
When I turn around and walk away, you'll cry, cry, cry,
Quand je tourne autour et marche toujours, tu pleureras, pleureras, pleureras,
When your fickle little love gets old, no one will care for you.
Quand ton inconstant petit amour deviendra vieux, personne ne fera plus attention à toi.
You'll come back to me for a little love that's true.
Tu me reviendras pour un peu d'amour qui soit vrai.
I'll tell you no and you gonna ask me why, why, why ?
Je te dirai non et tu me demandra pourquoi, pourquoi, pourquoi ?
When I remind you of all of this, you'll cry, cry, cry.
Quand je te rappellerai tout ça, tu va pleurer, pleurer, pleurer.
You're gonna cry, cry, cry and you'll cry alone,
Tu vas pleurer, pleurer, pleurer et tu pleureras seul,
When everyone's forgotten and you're left on your own.
Quand tout le monde aura oublié et tu sera laissé à toi-même.
You're gonna cry, cry, cry.
Tu vas pleurer, pleurer, pleurer.
You're gonna cry, cry, cry and you'll want me there,
Tu va pleurer, pleurer, pleurer et tu me voudras là,
It'll hurt when you think of the fool you've been.
Ca va te blesser quand tu pense à l'imbécile que tu as été.
You're gonna cry, cry, cry.
Tu vas pleurer, pleurer, pleurer.
Vos commentaires
Quand j'étais plus jeune mon père faisait jouer le CD dans la voiture et cette chanson la je l'ai toujours adorée ^^
Elle est triste, mais ca enleve rien a sa beauté =D