Forever Young (Jeune pour toujours)
Cette chanson vante les mérites de la jeunesse, tous ses bon points, pourquoi elle devrait durer toujours, ne jamais s'arrêter.
Sooner or later they'll all be gone,
Why don't they stay young
Un jour où l'autre ils seront partis
Pourquoi ne restent-ils pas jeunes
Le refrain montre très bien cette volontée d'ailleurs !
Forever young, i want to be forever young,
Do you really want to live forever, forever, forever !
Jeune pour toujours, Je veux être jeune pour toujours
Veux-tu vraiment vivre pour toujours, pour toujours, pour toujours !
Dans la chanson la jeunesse est comparée aux diamants car
les diamants durent toujours
(Diamonds are forever)
Les bons moments de la jeunesse sont également mis en évidence tels que danser sans raison particulière, chanter, les aventures...
Let's dance in style
Dansons élégament
Let's dance for awhile
Dansons quelques temps
Heaven can wait we're only watching the skies
Le Paradis peut attendre nous ne faisaons que regarder les cieux
Hoping for the best but expecting the worst
Espérant le mieux mais s'attendant au pire
Are you gonna drop the bomb or not
Vas-tu lâcher la bombe ou non
Let us die young or let us live forever
Laisses nous mourir jeune ou laisses nous vivre pour toujours
Dont have the power but we never say never
Nous n'avons pas le pouvoir mais on ne dit jamais jamais
Sitting in the sandpit
Assis dans le bac à sable
Life is a short trip
La vie est un court voyage
The music's for the sad man
La musique est pour les hommes tristes
Can you imagine when this race is run
Peux-tu imaginer lorsque la course est courrue (1)
Turn our golden faces to the sun
Nous tournons nos visages dorés vers le soleil
Praising our leaders, getting in tune
Priant nos chefs, s'accordant avec
The music's played by the mad man
La musique jouée par le fou
Forever young,
Jeune pour toujours
I want to be forever young,
Je veux être jeune pour toujours
Do you really want to live forever, forever, forever !
Veux-tu vraiment vivre pour toujours, pour toujours, pour toujours !
Forever young,
Jeune pour toujours
I want to be forever young,
Je veux être jeune pour toujours
Do you really want to live forever, forever, forever ?
Veux-tu vraiment vivre pour toujours, pour toujours, pour toujours !
Some are like water, some are like the heat,
Certains sont comme l'eau, d'autres comme la chaleur,
Some are a melody, some are the beat,
Certains sont une mélodie, d'autres sont le rythme,
Sooner or later they'll all be gone,
Un jour ou l'auter ils seront tous partis,
Why don't they stay young
Pourquoi ne restent-ils pas jeunes
It's hard to get old without a cause,
Il est difficile de vieillir sans cause,
I don't want to perish like a fading horse,
Je ne veux pas mourir comme "un cheval effacé" (2)
Youth is like diamonds in the sun,
La jeunesse est comme un diamant au soleil
And diamonds are forever
Et les diamants durent toujours
Many adventures could have happend today,
Tant d'aventures auraient pû arriver aujourd'hui
So many songs that we forgot to play,
Tant de chansons que nous avont oublié de jouer
So many dreams swinging out of the blue,
Tant de rêves apportant le blues
We let them come true,
Nous les laissons se réaliser
Forever young, i want to be forever young,
Jeune pour toujours, Je veux être jeune pour toujours
Do you really want to live forever, forever, forever !
Veux-tu vraiment vivre pour toujours, pour toujours, pour toujours !
Forever young, i want to be forever young,
Jeune pour toujours, Je veux être jeune pour toujours
Do you really want to live forever, forever forever !
Veux-tu vraiment vivre pour toujours, pour toujours, pour toujours !
Forever young, I wanna be forever young,
Jeune pour toujours, Je veux être jeune pour toujours
Do you really wanna live forever, forever, forever
Veux-tu vraiment vivre pour toujours, pour toujours, pour toujours !
(1) hum hum une idée ? !
(2) pareil que 1
Vos commentaires
C'est incroyable, l'effet qu'elle produit !
" Forever young, I want to be forever young "
Je suis tellement d'accord avec ces paroles !
Tsss, c'est juste dément...
en gros on sait tous qu'on va mourir a la fin, on sait qui va gagner et qu'on poura pas rester jeune toute notre vie!
(2) en ce qui concerne "fading horse" je suis pas tres sure, mais ça me semble proche de "cheval malade"
puisque "be fading away" c'est maigrir/s'épuiser jusqu'à la mort, et l'expression "un cheval malade" correspond bien a cette image
ce ne sont que des avis subjectifs, je ne suis pas encore vraiment bilingue mais j'aime tellement cette chanson que je vais me renseigner pour la bonne cause!!
merci beaucoup pour la traduction (je suis encore trop fénéante pour la faire moi meme!)
et vive the OC
C'est peut être ça.
Ou pas.
;-)
Elle est géniale, je n'ai pas encore vu les épisodes de la saison 3 de The Oc mais ça ne va pas tarder ! (France 4 > :-° )
<3
En ce qui concerne les paroles je dirait que pour 1) ici "race" (=course) signifierait la vie donc cela pourrait donner "quand la course sera gagnée", ce qui peut faire penser a la course pour la jeunesse eternelle ou alors a la fin de la vie. 2) "fading horse" signifierait selon moi "cheval en fin de course/carriere" (=dépérit)