Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Still» par Foo Fighters

Still
Imperturbable

If you'd like to walk a while
Si tu voulais marcher un peu
We could waste the day
Nous pourrions y passer la journée
Follow me into the trees
Suis-moi à travers les arbres
I will lead the way
Je te montrerai le chemin

Bring some change up to the bridge
Apporte un peu de monnaie jusqu'au pont
Bring some alcohol
Apporte un peu d'alcool
There we'll make a final wish
Là-bas nous ferons un dernier vœu
Just before the fall
Juste avant la chute

Promise I will be forever yours
Je te promets que je serai toujours à toi
Promise not to say another word
Je te promets de ne plus dire un mot
Nevermind whats done is done
Peu importe, ce qui est fait est fait
Always was a lucky one
J'ai toujours été un type chanceux

Watch the sunrise all alone
Je regarde le coucher du soleil seul
Sitting on the tracks
Assis sur les voies du chemin de fer
Hear the train come roaring in
J'entends le train qui arrive en hurlant
Never coming back
Ne revenant jamais

Laying quiet in the grass
Allongé calmement dans l'herbe
Everything is still
Tout est calme
River stones and broken bones
Pierres de rivières et os brisés
Scattered on the hill
Dispérsés sur la colline

Promise I will be forever yours
Promis, je serai toujours à toi
Promise not to say another word
Promis, je ne dirai plus un mot
Here forever deep beneath the dirt
Ici pour toujours, profond sous la terre
Nevermind whats done is done
Peu importe, ce qui est fait est fait
Always was a lucky one
J'ai toujours été un type chanceux

Contenu modifié par Arias1101
____________
Cette chanson fait de nombreuses fois référence à la mort.
En effet, dave déclare avoir écrit les paroles en se remémorant, instinctivement le suicide d'un petit garçon de sa ville quand il était jeune. (rock sound juillet-aout 2005 )
Relevons le titre "still", on note une idée d’éternité pouvant être acquise avec la mort. Still peut avoir plusieurs sens: immobile, encore, toujours...

Ensuite le pont, les rails du trains... ça sonne suicidaire non ?
"always was a lucky one "
"j'ai toujours était un type chanceux"
Sonnent plutôt ironiques et décalées avec la mélodie de la chanson... (on ne peut pas dire qu'elle soit pleine d'espoir.)

Bref, pour moi il est clair que la personne don parle l'auteur vise "l’éternité" et ce par des moyens plus ou moins radicaux :
"here forever deep beneath the dirt"
"Ici, pour toujours, profond sous la terre"

Précisons que cette chanson est la préféré de Dave Grohl parmi toutes celles que les Foo Fighters n'aient jamais composés.

 
Publié par 5380 2 2 5 le 29 août 2006 à 18h46.
In Your Honor (2005)
Chanteurs : Foo Fighters
Albums : In Your Honor

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Razorblade.Kisses... Il y a 18 an(s) 4 mois à 10:39
8445 3 3 5 Razorblade.Kisses... Belles paroles... <3
EddyBass Il y a 16 an(s) 3 mois à 14:06
6087 2 3 4 EddyBass Magnifique chanson, je suis vraiment fan de ce morceau des foo, je suis tombé dessus par hasard, sans la chercher. Et c'est devenue ma préférée.
Caractères restants : 1000