How I Could Just Kill A Man ()
L'un des premiers hit de Cypress si ce n'est le 1er de leur album éponyme.
Dans l'intro, B-Real dit que cette chanson fait partie d'un des délire du groupe, et que ça ressemble à ça.
Pour le 1er couplet, B-real se présente comme un voyou de la pire espèce. Il explique que les mecs le redoutent et se cache quand Cypress arrive, que son magnum a déjà mis à terre quelques petites putes et que les jeunes du ghetto payent pour l'entendre poser son flow sur de la musique.
C'est après ceci que le refrain en duo avec Sen Dog commence.
(Be-Real) Here is something you can't understand [what does it all mean]
(Sen Dog) How I could just kill a man
(B-Real) Y'a t-il quelque chose que tu ne puisses pas comprendre ? ? (qu'est ce que tout cela signifie)
(Sen Dog) Comment pourrais-je tuer un homme
Pour le 2eme, Sen continue dans ce délire en ajoutant qu'il n'a pas de temps à perdre et qu'il se doit de le buter (l'homme dont il parle depuis le début).
Pour la suite B-Real reprend le micro et parle encore de ce mec qui a tenté apparemment de s'introduire chez lui.
Time for some action, just a fraction of friction
Il est temps de passer à l'action, juste une fraction de friction
Hahaha... that young punk had to pay. So I just killed a man !
Hahaha…ce petit branleur devait payer. Alors j'ai tué un homme !
Pour le 3ème, il parle à nouveau de cette " mission " qui a prit du temps, alors qu'il avait comme mission prioritaire d'allumer son joint et d'enfumer son adversaire en expirant.
Il jouait son dur mais n'avait pas réaliser que se mesurer à Cypress était risqué. Quelque soit l'endroit où il est, B-Real et les siens seront toujours là pour lui prendre son argent.
Il conclut cette chanson sur une petite note d'humour.
All I wanted was a Pepsi
Tout ce dont je voulais c'était un Pepsi (soit la boisson soit de la cocaïne car pepsi peut être un mot d'argot signifiant cette drogue).
Vos commentaires
les deux versions sont à écouter <:-)