Encore pour les fans
I wanted to give all of my fans something extra
J'ai voulu donné à tous mes fans quelque chose d'extra
because this album was so special to me
parce que cet album est si spécial pour moi
and it came so effortlessly.
et il est venu si facilement
After I finished the film of my life dream girl's
Après avoir fini le film de ma vie rêvée de fille
because I was so inspired by Dina
parce que j'ai été si inspirée par Dina
I wrote songs that were saying all the things
J'ai écrit des chansons qui disaient tout
that I wish she would have said in the film.
ce que nous aurions voulu dire dans le film
and I wanted to give you an extra special song
et je voulais vous donner une chanson très spéciale
that Dina sings it's a pivotal moment when Dina finally does,
que Dina chantait au moment clé où Dina a finalement
get the strength to stand up for herself and does,
eu la force de faire face et su
know who she is and knows what she wants.
qui elle était et su ce qu'elle voulait
Im sure all of you women can relate to the lyrics.
Je suis sûre que toutes les filles peuvent se retrouver dans les paroles
This is, listen.
Voilà, écoutez
Vos commentaires
I wanted to give all of my fans something extra because this album was so special to me and it came so effortlessly after I finish the film of my life "Dreamgirls". Because I was so inspired by Deena, I wrote songs that were saying all the things I wish she would've said in the film and I wanted to give you an extra special song that Deena sings. It's a pertinent moment when Deena finally does get the strength to stand up for herself and does know who she is and knows what she wants. I'm sure all of you [.......] to the lyrics. This is "Listen".
Voilà j'ai à peu près tout compris sauf ce qu'elle dit entre 'all of you' et 'to the lyrics' ...