Let You Down (Te Laisser Tomber)
Les paroles sont assez claires dans le genre. Il s'agit d'une femme qui en a marre de l'homme avec qui elle vit. Le premier couplet montre l'opposition entre les deux : losqu'elle est présente, il n'est pas là. L'opposition entre "cold" et "hot" peut être vue sur plusieurs plan : D'abord un plan sexuel (la femme n'ayant pas envie de faire l'amour avec lui, puisqu'il est "grossier"). Et puis un plan intellectuel (elle est "décontractée" tandis que lui ne pense qu'à lui-même et n'a pas d'autre sujet de conversation).
Le deuxième couplet insiste sur sa décision. Il n'y a aucune solution pour qu'il la récupère. Cependant, on peut se demander si elle ne l'aime toujours pas un peu, car le fait qu'elle dise "tourne-toi, pas besoin d'essayer" peut montrer le fait qu'elle ne veut pas revenir sur sa décision en osant le regarder encore une fois. Il est plus simple pour elle de ne pas le revoir. Interprétation personelle, mais pas forcément fausse. .
Probablement la chanson la plus "electro-pop" de Theatre Of Tragedy (et accésoirement l'unique véritable single d'Assembly, avec Envision qui n'a pas eu droit à une sortie "officielle").
No risk, no fun
Aucun risque, aucun plaisir
I'm here, you're gone
Je suis ici, tu es parti
I'm cool, you're hot
Je suis calme, tu es excité
I love you not
Je ne t'aime pas
Don't say a word
Ne dis pas un mot
Unless you're heard
A moins que tu ne soit écouté
I know I hate to see you rude
Je sais je deteste te voir grossier
I think I'll let you down
Je pense que je te laisserai tomber
You should have let me go
Tu aurais du me laisser partir
I think I'll make you leave
Je pense que je te ferais partir
'Cause you have lost control
Car tu as perdu le contrôle
You've pushed the line too far
Tu as poussé les choses trop loin
Bye-bye
Au revoir
Turn over, there's no need to try
Tourne-toi, pas besoin d'essayer
You waste your time
Tu perds ton temps
You're absolutely useless, baby
Tu es complètement inutile, chéri
I think I'll let you down
Je pense que je te laisserai tomber
You should have let me go
Tu aurais du me laisser partir
I think I'll make you leave
Je pense que je te ferais partir
'Cause you have lost control
Car tu as perdu le contrôle
Vos commentaires