Your Last Call (ton dernier appel)
Voir la traduction ;)
"Hey what's up, you've reached Christina's answering machine.
"hey salut, vous etes bien sur le repondeur de Christina
Please leave me a message after the tone.
Veuillez laisser votre message aprés le bip,
Thank you, bye ! "
Merci au revoir ! "
When I met you I never though this would be something I'd have to do
Quand je t'ai rencontré, jamais je n'aurais pensé avoir à faire ça
Cause from the beginning we knew you fell for me and I fell for you
We've broken up and then gotten back and then things fell through
Car dés le début on savait que tu étais tombé amoureux de moi et moi de toi
The situation is changing and I'm facing nothing but the truth
On a rompu et on s'est rappelé puis c'est là que les choses se sont vraiment compliquées
Maintenant la situation change et je n'affronte rien que la vérité
Bridge :
We came so far but it's the same. It will never change
Pont :
So now it's time to let this go
On reviens de loin mais rien ne change pour autant. Ca ne changera pas, donc maintenant il est temps de tout lacher
Don't try to call my home, no message at the tone
N'essayes pas d'appeler chez moi, pas de message apres le bip
Don't want to hear your voice,
Je ne veux pas entendre ta voix, c'est pour quoi tu es la raison du fait que...
That's why you're the reason...
Refrain :
Chorus
Je ne decrocherai pas le telephone, car cela arrive trop souvent;
I won't pick up my telephone cause it happens every time
Je te reprend dans ma vie et tu fous tout en l'air
That I get you in my life, you let me down
Donc ca a interet à etre ton dernier appel.
So this has to be your last call
Je ne veux pas de toi du tout, donc c'est ton dernier appel
Don't want you at all, so this is your last call
Maintenant tu sais bien que je ne te reprendrais plus
So now you know that I am not including you in chapter 2
Et ca me fais mal quand meme mais c'est ce que j'ai à faire
And it hurts me so but now I know it's what I have to do
Alors arretes de m'appeler et me dire qu'il y a encore un "nous" je ne veux pas que tu penses comme ça, car je ne reviendrais pas, parce qu'il n'est question que de moi maitenant !
So you can stop callin' me and tellin' me there's still us or we
No thinking like that and now I won't come back
Cette fois, plus de "désolé"
Cause now is bout me
Je ne te veux pas dans ma vie
C'est pourquoi je dois te laisser partir
This time no more sorrys
I don't want you in my life
Ton dernier appel
That's why I have to let you go
N'essayes plus rien, je suis passée à autre chose dans ma vie
Maintenant, on n'est plus fait l'un pour l'autre et tu vois et comprend pourquoi je...
Your last call
Don't try now I move on with my life
We're not meant to be now you see and know why I….
Vos commentaires