Dans les mains de Dieu
I looked at your face I saw that all the love had died
Je t'ai regardé, j'ai vu que tout l'amour était mortr
I saw that we had forgotten to take the time
J'ai vu qu'on avait oublié de prendre le temps
I, I saw that you couldn't care less about what you do
Je, j'ai vu tu ne pouvais t'en faire moins de ce que tu faisais
Couldn't care less about the lies
Moins t'en faire des mensonges
You couldn't find the time to cry
Tu ne trouvais pas le temps de pleurer
We forgot about love
Nous avons oublié l'amour
We forgot about faith
Nous avons oublié la foi
We forgot about trust
Nous avons oublié la vérité
We forgot about us
Nous nous sommes oubliés
Now our love's floating out the window
Maintenant notre amour s'envole par la fenêtre
Our love's floating out the back door
Notre amour s'en va par la porte de derrière
Our love's floating up in the sky in heaven
Notre amour s'envole vers le ciel au paradis
Where it began back in God's hands
Là ou ça a commencé dans les mains de Dieu
You said that you had said all that you had to say
Tu as dit que tu avais dit tout ce que tu avais à dire
You said baby it's the end of the day
Tu as dit chérie c'est la fin de la journée
And we gave a lot but it wasn't enough
Et nous avons beaucoup donné mais ça n'était pas assez
We got so tired that we just gave up
Nous étions si fatigués que nous avons juste abandonné
We didn't respect it
Nous ne l'avons pas respecté
We went and neglected it
Noous sommes allés et l'avons négligé
We didn't deserve it
Nous ne le méritions pas
But I never expected this
Mais je n'ai jamais voulu ça
Our love's floating out the window
Notre amour s'envole par la fenêtre
Our love's floating out the back door
Notre amour s'en va par la porte de derrière
Our love's floating up in the sky in heaven
Notre amour s'envole vers le ciel au paradis
It's part of a plan
C'est une partie du plan
It's back in God's hands
C'est à nouveau dans les mains de Dieu
Back in God's hands
Dans les mains de Dieu
It didn't last
Ça n'a pas duré
It's a thing of the past
C'est du passé
Oh we didn't understand
Oh nous n'avons pas compris
Just what we had
Simplement ce que nous avions
Oh I want it back
Oh je veux qu'il revienne
Just what we had
Juste ce que nous avions
Oh I want it back
Oh je veux que ça revienne
Oh just what we had
Oh juste ce que nous avions
__________
Explications de pinkangel
In god's hands/dans les mains de Dieu
Cette chanson fair référence à l'amour. Celui d'un couple qui s'éteint et qui retourne dans les mains de Dieu. Le thème religieux est donc lui aussi évoqué.
1er couplet : Elle le regarde et voit que l'amour est mort, qu'ils ont oubliés de prendre le temps. Lui se fiche de tous les mensonges et ne trouvait même pas le temps de pleurer.
2ème couplet : Ils ont oubliés l'amour, la foi, la confiance et finalement, se sont oubliés eux-même.
Refrain : Maintenant leur amour s'enfuit* par la fenêtre, il s'enfuit par la porte de derrière, il s'enfuit dans le ciel, au paradis, là où tout à commencé et retourne dans les mains de Dieu. Il y a donc une référence à a religion : l'amour que Dieu leur à donné au commencement retourne là haut puisqu'il nexiste plus.
3ème couplet : Il lui dit qu'il avait dit tout ce qu'il y avait à dire, il lui à dit : bébé c'est la fin de la journée. C'est à dire de leur amour. Ils ont donné beaucoup mais ce n'était pas suffisant. Ils sont devenus fatigués et ont abandonné.
4ème couplet : Ils ne l'on pas respecté ( en parlant de leur amour). Ils sont partis et l'on négligé. Ils ne l'avait pas mérité.
Mais elle ne s'était jamais attendue à ça.
5ème couplet : Elle parle de l'amour sans jamais le qualifier avec beaucoup de nostalgie : Ce que nous avions, je le veux de retour.
J'ai traduis "floating out" par s'enfuit plutôt que le verbe flotter, d'abord parce que dans le contexte, ça n'a pas beaucoup de sens et aussi parce qu'il est plutôt utilisé pour décrire le mouvent de la mer.
Vos commentaires