Open Book (Livre Ouvert)
C'est la chanson de la pub pour CanalSat avec Zizou !
C'est l'histoire d'un homme qui s'ennuie car sa copine est partie. Il n'a vraiment plus rien à faire et il l'attend. Il pense à elle tout le temps, il peut pas dormir, li peut plus rien faire
You are not an open book
Tu n'es pas un livre ouvert
I can't do nothing 'bout that
Je ne peux rien y faire
But I'm worried, I'm overdrawn
Je m'inquiète, je suis découvert
What am I doing up at the witching hour ?
Qu'est-ce que je fais debout en pleine nuit ?
Oh-o-oh-o (x4)
Oh-o-oh-o (x4)
Pick up a book, put down a book
Je prends un livre, je le repose
Turn on the TV
J'allume la télé
It's 2 AM, there's nothing on
Il est 2 heures, il n'y a rien
I just need something to focus on
J'ai juste besoin de quelque chose pour m'occuper
Oh-o-oh-o (x4)
Oh-o-oh-o (x4)
Things are going to slide out of control
Les choses vont être incontrôlables
I hope that you come back
J'espère que tu vas revenir
I can't eat, can't sleep
Je ne peux pas manger, ni dormir
When I close my eyes
Quand je ferme les yeux
The thought of you denies
Ta pensée me prive
Me, the rest, and the air
Du repos et de l'air
That I need
Dont j'ai besoin
The longer you are far from me
Au plus tu es loin de moi
The more I drift away
Au plus je divague
I didn't see the warning signs
Je n'ai pas vu les avertissements
I was falling through the cracks
Je tombais sur les fissures
Oh-o-oh-o (x4)
Oh-o-oh-o (x4)
Oh-o-oh-o (x4)
Oh-o-oh-o (x4)
You are not
Tu n'es pas
An open book
Un livre ouvert
I am worn and torn
Je suis porté et déchiré
I am overdrawn
Je suis à découvert
Vos commentaires
Premièrement "What am i doing up at the witching hour" signifie littéralement "Qu'est-ce que je fais debout à une heure de sorcière" soit, en pleine nuit !
Ensuite "I just need something to focus on" je l'aurai plutôt traduit par "J'ai juste besoin de quelque chose pour m'occuper". Il arrive souvent que des insomniaques, ce qui est ici le cas, aient besoin de quelque chose pour se divertir un peu avant de pouvoir se rendormir.
"Things are going to slide out of control" reste une seule phrase, qui signifirait quelque chose du genre "les choses vont être incontrôlables".
Encore, hé oui... "The thought of you denies me, the rest, and the air that i need" signifie "ta...
je trouve le chanteur très charismatique !!