Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Open Book» par The Rakes

Open Book (Livre Ouvert)

C'est la chanson de la pub pour CanalSat avec Zizou !
C'est l'histoire d'un homme qui s'ennuie car sa copine est partie. Il n'a vraiment plus rien à faire et il l'attend. Il pense à elle tout le temps, il peut pas dormir, li peut plus rien faire

You are not an open book
Tu n'es pas un livre ouvert
I can't do nothing 'bout that
Je ne peux rien y faire
But I'm worried, I'm overdrawn
Je m'inquiète, je suis découvert
What am I doing up at the witching hour ?
Qu'est-ce que je fais debout en pleine nuit ?

Oh-o-oh-o (x4)
Oh-o-oh-o (x4)

Pick up a book, put down a book
Je prends un livre, je le repose
Turn on the TV
J'allume la télé
It's 2 AM, there's nothing on
Il est 2 heures, il n'y a rien
I just need something to focus on
J'ai juste besoin de quelque chose pour m'occuper

Oh-o-oh-o (x4)
Oh-o-oh-o (x4)

Things are going to slide out of control
Les choses vont être incontrôlables
I hope that you come back
J'espère que tu vas revenir
I can't eat, can't sleep
Je ne peux pas manger, ni dormir
When I close my eyes
Quand je ferme les yeux
The thought of you denies
Ta pensée me prive
Me, the rest, and the air
Du repos et de l'air
That I need
Dont j'ai besoin

The longer you are far from me
Au plus tu es loin de moi
The more I drift away
Au plus je divague
I didn't see the warning signs
Je n'ai pas vu les avertissements
I was falling through the cracks
Je tombais sur les fissures

Oh-o-oh-o (x4)
Oh-o-oh-o (x4)

Oh-o-oh-o (x4)
Oh-o-oh-o (x4)

You are not
Tu n'es pas
An open book
Un livre ouvert
I am worn and torn
Je suis porté et déchiré
I am overdrawn
Je suis à découvert

 
Publié par 8984 3 3 7 le 10 juillet 2006 à 11h27.
Capture/Release (2005)
Chanteurs : The Rakes

Voir la vidéo de «Open Book»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

llooweg Il y a 18 an(s) à 11:16
5289 2 2 4 llooweg Salut ! Je viens jeter un petit coup d'oeil sur la traduction et je me permets de faire quelques petites remarques pour l'améliorer et la corriger car elle est un peu médiocre. Les traducteurs d'internet ne sont pas toujours très fiables...
Premièrement "What am i doing up at the witching hour" signifie littéralement "Qu'est-ce que je fais debout à une heure de sorcière" soit, en pleine nuit !
Ensuite "I just need something to focus on" je l'aurai plutôt traduit par "J'ai juste besoin de quelque chose pour m'occuper". Il arrive souvent que des insomniaques, ce qui est ici le cas, aient besoin de quelque chose pour se divertir un peu avant de pouvoir se rendormir.
"Things are going to slide out of control" reste une seule phrase, qui signifirait quelque chose du genre "les choses vont être incontrôlables".
Encore, hé oui... "The thought of you denies me, the rest, and the air that i need" signifie "ta...
LoveDoherty Il y a 18 an(s) à 15:51
8339 3 3 7 LoveDoherty Site web <3 j'adore cette chanson
Swirl Il y a 17 an(s) 9 mois à 16:01
6070 2 3 6 Swirl Site web Vraiment bonne chanson, elle me met de bonne humeur :)
Pe3nuts Il y a 17 an(s) 8 mois à 19:49
5951 2 3 5 Pe3nuts Site web Cette chanson me fout carrément de bonne humeur ;)
Angel Of Shadows Il y a 17 an(s) 8 mois à 21:14
5886 2 3 5 Angel Of Shadows J'adore !
je trouve le chanteur très charismatique !!
*vødkæ1*3ørængæ* Il y a 17 an(s) 6 mois à 12:09
5874 2 3 5 *vødkæ1*3ørængæ* trop belle chanson
Clolila Can't Fail Il y a 16 an(s) 10 mois à 18:38
5934 2 3 5 Clolila Can't Fail Site web Superbe ! <3
- Hannah _ + * Il y a 15 an(s) 8 mois à 19:52
11735 4 4 6 - Hannah _  +  * Site web juste ce qu'il me faut là maintenant. 8-D
Caractères restants : 1000