Don't Look Back (ne pas se retourner)
Histoire d'une femme qui veut quitter celui qu'elle aime parce que leur relation ne fonctionne pas bien, malgré les efforts qu'ils ont fournis. L'homme croyait que les choses s'arrangeraient mais il ne faisait que ce voiler la face et la jeune femme a tenté en vain de le lui faire comprendre. Maintenant elle se trouve forcée à se séparer de lui. Mais ils s'aiment encore.
My intuition tells me, that this relationship's not working
Mon intuition me disait que cette relation ne fonctionnait pas
But we, pretend we're better off not knowing
Mais nous faisions semblant de ne rien voir, comme si les choses allaient s'amiélorer
Only, to realise we can't go on.
Seulement, nous réalisons que ca ne peut continuer de cette façon
Tried to tell you, but you didn't wanna listen to me,
J'ai essayé de te dire, mais tu ne voulais pas m'écouter
Say things we don't wanna admit to,
Dire que nous refusions de voir la vérité en face
But it's no good, cause it's time to walk away.
Mais ça ne peut plus durer, parce que c'est le moment de partir
[Pont]
[Pont]
I can't explain my reasons anymore,
Je ne peux plus t'expliquer les raisons de mon départ encore une fois
The talking is over and now I'm out the door...
Ce n'est plus le moment de discuter, c'est trop tard et je suis sur le seuil de la porte
[Chorus]
[Refrain]
And if I don't look back
Et si je ne me retourne pas
Then I won't know how much I hurt you... I really hurt you,
Alors je ne verrai pas à quel point je te blesse... je te fais vraiment du mal
And if I don't look back
Et si je ne me retourne pas
It doesn't mean I didn't love you... I didn't love you.
Ca ne signifie pas que je ne t'aimais plus... je ne t'aimais plus
Please don't ask me,
Je t'en supllie, ne me questionne pas,
Cause I can't take the way you're looking at me
Car je ne pourrai pas supporter de partir alors que tu me regardes
Everytime we touch it makes me feel so guilty,
Chaque fois que nous nous frôlons, je me sens terriblemnt coupable
And I can't do this anymore.
Et je tiens à ne jamais plus subir cela
[Pont]
[Pont]
I can't explain, I've said it all before
Je ne peux pas expliquer, j'ai déja tout dit avant
And I won't be persuaded, I'm half way out the door...
Et je ne serrai pas persuadée, je suis sur le pas de la porte...
[Chorus]
[Refrain]
And if I don't look back
Et si je me retourne pas
Then I won't know how much I hurt you... I really hurt you,
Alors je ne verrai pas à quel point je te blesse... je te fais vraiment du mal
And if I don't look back
Et si je ne me retourne pas
It doesn't mean I didn't love you... I didn't love you.
Ca ne signifie pas que je ne t'aimais plus... je ne t'aimais plus
It doesn't mean I didn't love you...
Ca ne signifie pas que je ne t'aimais plus...
I can't explain, my reasons anymore
Je ne peux pas à nouveau te donner les raisons de son départ
It's over, your heart's out of my hands...
C'est fini, ton coeur n'est plus entre mes mains...
[Chorus]
[Refrain]
And if I don't look back
Et si je me retourne pas
Then I won't know how much I hurt you... I really hurt you,
Alors je ne verrai pas à quel point je te blesse... je te fais vraiment du mal
And if I don't look back
Et si je ne me retourne pas
It doesn't mean I didn't love you... I didn't love you.
Ca ne signifie pas que je ne t'aimais plus... je ne t'aimais plus.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment