Oh Mother ()
Cette chanson est extraite du nouvel album de Christina, Back To Basics. Elle l'a interprété en live récemment lors de ses shows de promo.
Comme elle l'a indiqué sur scène, cette chanson est dédiée à sa mère avec qui elle entretient une solide relation intime, renforcée par les épreuves qu'elles ont traversée (en particulier la violence du père de Christina).
Alors que les couplets sont au passé et retrace brièvement l'histoire entre sa mère et son père ainsi que les sentiments de sa mère, le couplet est au présent et Christina s'adresse directement à sa mère.
Dans le premier couplet, elle évoque sa mère avant qu'elle ne rencontre son père. Elle décrit son caractère réveur, son envie de vivre d'amour. Sa mère révait surtout du bonheur et de l'amour, pas de l'argent.
Elle décrit sa rencontre avec son père comme une désillusion. Si elle a cru un instant qu'il pourrait lui apporter ce dont elle révait, elle s'est vite rendue compte qu'il était en fait un homme violent.
He took his anger out on her face,
Cette phrase traduit bien la violence de son père (qu'elle évoque dans I'm Ok) et l'impuissance de sa mère, qui continuait malgré de croire en l'amour, de croire que tout allait s'arranger.
Elle termine ce couplet avec :
mais elle gardait cette douleur enfermée à double tour à l'intérieur d'elle
Dans le refrain, Christina s'adresse à sa mère. Elle ne veut plus qu'elle ait peur, et qu'elle souffre. Elle lui dit que malgré toutes les larmes qu'elles ont pu verser, elles sont aujourd'hui plus fortes ( sentiment qu'elle exprime déjà dans fighter)
De même, elle lui conseille de ne plus regarder en arrière, de ne plus avoir peur du passé, car aujourd'hui il ne peut plus les faire souffrir.
Oh mother, don't look back cause he'll never hurt us again.
Elle poursuit, toujours en s'adressant à sa mère, en traduisant le lien solide qui les lie. Elles ont besoin l'une de l'autre, et c'est seulement lorsqu'elles sont les deux soudées qu'elles peuvent tout affronter.
You got me, I got you
Dans le couplet suivant elle parle de nouveau de sa mère à la 3ème personne. Elle évoque la rupture entre sa mère et son père, le moment où sa mère s'est décidée à le laisser. Elle résume la confusion que traversait alors sa mère, la culpabilité qu'elle a pu ressentir, mais malgré tout ce sentiment "de valoir plus que ça"
Elle la décrit fatiguée, épuisée par tous les mensonges de son maris, par ses faux espoirs, qui l'ont mené à une volonté farouche de s'en sortir, de sauver ses enfants.
She was so tired of the plentiful lies, she could have died, fighting for the lives of her children
Elle conclu cette chanson adressée à sa mère par un message d'espoir. Elle la pousse à se détacher des regrets et de la douleur, puisqu'il est enfin parti. Elle ne veut plus que sa mère se morfonde et se sente coupable, et lui montre son soutien
Elle termine en lui déclarant de croire au vrai amour, qu'il existe bel et bien, tel qu'elle en révait jeune
J'ai fait cette explication d'après le live, il se peut que certaines phrases comportent des erreurs
She was so young with such innocent eyes
Elle était si jeune, ses yeux remplis d'innoncence
She always dreamt of a fairytale life
Elle a toujours rêvé d'une vie de conte de fée
And all the things your money can't buy
Et de toute ces choses que ton argent ne peut lui offrir
She thought daddy was a wonderful guy
Elle pensait que papa était un mec merveilleux
Then suddenly, things seemed to change
Et soudain, les choses ont semblé changer
It was the moment she took on his name
C'est le moment où elle l'a épousé
He took his anger out on her face
Il exprimait toute sa colère sur elle
She kept all of her pain locked away
Elle a gardé toute sa peine vérouillée à double tour
Oh mother, we're stronger
Oh maman, nous sommes plus fortes
From all of the tears you have shed
Que toutes ces larmes que tu as versées
Oh mother, don't look back
Oh maman, ne regarde pas en arrière
Cause he'll never hurt us again
Parce qu'il ne nous feras plus jamais souffrir
So mother, I thank you
Alors maman, je te remercie
For all you've done and still do
Pour tout ce que tu as fais et continue de faire
You got me, I got you
Tu comptes sur moi, je comptes sur toi
Together we always pull through
Ensemble nous nous en sortons toujours
We always pull through
Nous nous en sortons toujours
We always pull through
Nous nous en sortons toujours
Oh mother, oh mother, oh mother
Oh maman, oh maman, oh maman
It was the day that he turned on his kids
C'est le jour où il s'est retourné sur ces enfants
That she knew she just had to leave him
Qu'elle a su qu'elle n'avait plus qu'a le laisser
So many voices inside of her head
Toutes ces voix dans sa tête
Saying over and over and over,
Qui répètent encore et encore
"You deserve much more than this"
"tu mérites bien mieux que ça"
She was so sick of believing the lies and trying to hide
Elle en était malade de croire ces mensonges et a essayé de le cacher
Covering the cuts and bruises (cuts and bruises)
En recouverant les cicatrices et les ecchymoses
So tired of defending her life, she could have died
Si fatiguée de sauver sa vie, elle aurait pu en mourir
Fighting for the lives of her children
En se battant pour la vie de ses enfants
Oh mother, we're stronger
Oh maman, nous sommes plus fortes
From all of the tears you have shed (all of the tears you have shed)
Que toutes ces larmes que tu as versées (toutes ces larmes que tu as versées)
Oh mother, don't look back
Oh maman, ne regarde pas en arrière
Cause he'll never hurt us again (he'll never hurt us again)
Parce qu'il ne nous feras plus jamais souffrir (il ne nous fera plus jamais souffrir)
Alors maman je te remercie (merci)
So mother, I thank you (thank you)
Pour tout ce que tu as fais et continue de faire (continue de faire)
For all that you've done and still do (still do)
Tu comptes sur moi, je comptes sur toi(ouais tu comptes sur moi et je comptes sur toi)
You got me, I got you, (yeah you got me and I got you)
Ensemble nous nous en sortons toujours
Nous nous en sortons toujours
Together we always pull through.
Nous nous en sortons toujours
We always pull through
Oh maman, oh maman, oh maman
We always pull through
Oh mother, oh mother, oh mother
Et toute la vie que tu as passé
A bruler ta douleur et tes regrets
All of your life you have spent
Mais maman, il ne nous atteindras plus jamais
Burying hurt and regret
But mama, he'll never touch us again
Pour toutes les fois où il a essayé de te briser
Rappelles toi simplement qui restait là
For everytime he tried to break you down
C'est fini, et nous sommes plus fortes
Just remember who's still around
Et nous n'avons plus à revenir en arrière
It's over, and we're stronger
And we'll never have to go back again
Oh maman, nous sommes plus fortes
Que toutes ces larmes que tu as versées
Oh mother, we're stronger
Oh maman, ne regarde pas en arrière(Oh maman, ne regarde pas en arrière)
From all of the tears you have shed
Parce qu'il ne nous feras plus jamais souffrir(Parce qu'il ne nous feras plus jamais souffrir)
Oh mother, don't look back (oh mother don't look back again)
Alors maman, je te remercie (merci pour tout ce que tu as fait)
Cause he'll never hurt us again (cause he'll never hurt us again)
Pour tout ce que tu as fais et continue de faire (ensemble nous bougerons)
Tu comptes sur moi, je comptes sur moi (Tu comptes sur moi, je comptes sur moi )
So mother, I thank you (and I thank you for everything you've done)
For all that you've done and still do (together we always move on)
Ensemble nous nous en sortons toujours
You got me, I got you, (you got me, I got you)
Nous nous en sortons toujours
Nous nous en sortons toujours
Together we always pull through (always pull through)
Je t'aime maman
We always pull through
We always pull through
I love you mom
Vos commentaires
Et kan on c pk cette chanson existe c encore plus émouvant.....
:'-( :'-( <3 :-D
d'ailleurs, ne reconnaissez vous pas la musique au piano ?? c'est celle des choristes, vois sur ton chemin
comme quoi, les français ont inspiré les plus grand ;)
M.A.G.N.I.F..I.Q.U.E <3 :-\