Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Victim» par Flying Donuts

Victim (Victime)

Cette excellente (tout comme l'album) chanson des Flying Donuts parle d'un adolescent. (J'imagine que c'est sûrement cette tranche d'âge là, et que la personne dont parle le chanteur est sûrement un homme. Ce n'est pas précisé, mais d'après le contexte, on peut arriver à ces conclusions là ^^)
Cet adolescent qu'essaie d'aider le chanteur de façon assez "directe" puisque il va même jusqu'à l'insulter pour le faire réagir, :
"Yeah, stupid motherfucker"
Est une victime de la mode :
"Victim of fashion"
Qui pense être un rebelle :
"You play the rebel"
Mais qui finalement reste un simple "mouton", comme tous les autres adolescents qui se comportent de la même manière :
"You're not the only one"
De plus, pour prolonger son comportement pseudo-rebelle, il profère des mensonges à tout va :
"Shut up, with every lie you told"

Il tombe dans le piège :
"You gonna fall into the trap"
De gens qui tirent parti de ces modes et de l'influencabilité des adolescents, et que le chanteur insulte au passage :
"You're an easy target
For these fuckin' big bastards"
Ces gens sont sûrement les publicitaires ou tout ceux qui incite à consommer (enfin, c'est ce que j'ai compris moi).

Voilà donc un sujet de chanson simple mais traité assez efficacement par les Flying Donuts, groupe qui selon moi gagne à être connu, tant cette chanson et ce dernier album sont excellents. ^^

That's not alright with you
Tout n'est pas bon avec toi
You gonna fall into the trap
Tu vas tomber dans le piège
No, no, I'm not like you
Non non, je ne suis pas comme toi
It's not a pretty sight
Ce n'est pas beau à voir

Shut up, shut up
Tais-toi, tais-toi
Shut up, with every lie you told
Tais-toi, avec tous les mensonges que tu as proféré

You play the rebel
Tu joues le rebelle
Courage
Courage
But you're a victim
Mais tu es une victime
Stand up
Lève-toi
Victim of fashion
Une victime de la mode
Yeah, stupid motherfucker
Ouais, stupide enculé de ta mère

Shut up, shut up
Tais-toi, tais-toi
Shut up with every lie you told
Tais-toi, avec tous les mensonges que tu as proféré

You play the rebel
Tu joues le rebelle
Courage
Courage
But you're a victim
Mais tu es une victime
Stand up
Lève-toi
Victim of fashion
Une victime de la mode
Yeah, stupid motherfucker
Ouais, stupide enculé de ta mère
You're not the only one
Tu n'es pas le seul
How can I tell you ? You are wrong
Comment puis-je te le dire ? Tu as tort
But I'm sure today you feel not bad
Mais je suis sûr qu'aujourd'hui tu te sens pas mal
You're an easy target
Tu es une cible facile
For these fuckin' big bastards
Pour ces putains de gros bâtards
I'm just tired of this lies
Je suis juste fatigué de ces mensonges

Courage, wake up
Courage, lève-toi

 
Publié par 6404 2 3 6 le 25 juin 2006 à 21h35.
Renewed Attack (2006)
Chanteurs : Flying Donuts

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

[Kwell] Il y a 18 an(s) 9 mois à 21:37
6404 2 3 6 [Kwell] Voilà ma première explication ^^
Je pouvais pas laisser une injustice pareille, que Flying Donuts ne soit pas sur le site :D
C'est vrai que y'a pas grand chose finalement, mais en fait le texte est lui-même assez simple et court, donc bon
Caractères restants : 1000