Attack
Attaque
Breathing each other's lives
Ressentant la vie des autres
Holding this in mind
Gardant à l'esprit
That if we fall, we all fall
Que si nous tombons, nous tombons tous
And we fall alone
Et nous tombons seul
The cold insincerity of steel machines
La froide hypocrisie des machines d'acier
Have consumed our euphoria
A consumé notre euphorie
Transforming us into muted dreams
Nous transformant en des rêves muets
Dreaming of the day that
Rêvant du jour où
We attack, attack, attack your fetal servitude
On attaque, attaque, attaque ta servitude fœtale
We attack, attack, attack, attack with pesticide
On attaque, attaque, attaque, attaque avec des pesticides
We attack, all the years of propaganda
On attaque, toutes les années de propagande
We shall attack
On va attaquer
Books illustrate what we already know
Les livres illustrent ce qu'on connait déjà
Candles cry towards the sky
Les bougies pleurent vers le ciel
Racing your flags along polluted coast
Hissant votre drapeau le long des côtes polluées
Dreaming of the day that
Rêvant du jour où
We attack, attack, attack your fetal servitude
On attaque, attaque, attaque votre servitude fœtale
We attack, attack, attack, attack with pesticide
On attaque, attaque, attaque, attaque avec des pesticides
We attack, all the years of propaganda
On attaque, toutes les années de propagande
We shall attack
On va attaquer
Attack
Attaque
Attack
Attaque
Breathing each other's lives
Ressentant la vie des autres
Holding this in mind
Gardant à l'esprit
That if we fall, we all fall
Que si nous tombons, nous tombons tous
And we fall alone
Et nous tombons seul
Breathing each other's lives
Ressentant la vie des autres
Holding this in mind
Gardant à l'esprit
That if we fall, we all fall
Que si nous tombons, nous tombons tous
And we fall alone
Et nous tombons seuls
Was the philosophy of displaced mines
C'était la philosophie des mines déplacées
The bombing of all homes and villages
Le bombardement de toutes les maisons et des villages
Truth is the only sword bleeding minds
La vérité est la seule épée qui fait saigner les esprits
Bleeding 'til the day that
Saignant jusqu'au jour où
We attack, attack, attack your fetal servitude
On attaque, attaque, attaque votre servitude fœtale
We attack, attack, attack, attack with pesticide
On attaque, attaque, attaque, attaque avec des pesticides
We attack, all the years of propaganda
On attaque, toutes les années de propagande
We shall attack
On va attaquer
Attack all the homes and villages
Attaque toutes les maisons et les villages
Attack all the schools and hospitals
Attaque toutes les écoles et les hôpitaux
You attack all the rapes and pillages
Vous attaquez tous les viols et les pillages
We shall attack, we shall attack
On va attaquer, on va attaquer
__________
Le cinquième album de System of a Down, Hypnotize, commence très différemment du précédent (Mezmerize) de part l'aggressivité de ce premier morceau, qui est à l'opposé de l'intro "Soldier Side" de Mezmerize. Ce contrast est renforcé par le fait que Mezmerize se termine sombrement par la phrase :
You should've never trusted Hollywood
Vous n'auriez jamais dû faire confiance à Hollywood
Tandis qu'"Attack" nous surprend dans la réalité à laquelle nous sommes confrontés maintenant que nous sommes à Hollywood.
Ainsi, cette chanson aborde le sujet de la guerre et la façon dont nous attaquons chacun avec des "allusions" quand nous sentons qu'une menace pèse sur nous. Le premier couplet parle de l'entraide entre les soldats, ils se livrent à la bataille ensemble, comme s'ils n'étaient tous que des éléments d'un système qui fonctionnent en harmonie pour atteindre un objectif commun :
Breathing each other's lives
Ressentant la vie des autres
S'ils meurent, alors ils sont tous condamnés parce qu'ils se battent pour quelque chose de plus grand que chacune de leur vie. Ainsi, si un allié meurt, ils doivent continuer le combat jusqu'à ce qu'ils meurent à leur tour :
That if we fall, we all fall
Que si nous tombons, nous tombons tous
Ensuite, "Attack" montre que l'apparition des nouvelles machines de guerre et des technologies de guerre telles que la bombe atomique s'accompagnent d'une curieuse envie que des guerres se déclarent afin de voir ces nouvelles technologies en action :
The cold insincerity of steel machines
La froide hypocrisie des machines d'acier
[...]
Transforming us into muted dreams
Nous transformant en des rêves muets
Le refrain dénonce le fait que les gouvernements utilisent la propagande pour déshumaniser d'autres pays et ethnies. Ils les nomment "l'ennemi", et ainsi incitent la population à les attaquer sans qu'ils éprouvent la moindre culpabilité d'emporter la vie d'autres personnes :
We attack, all the years of propaganda
On attaque, toutes les années de propagande
En outre, le refrain montre qu'en temps de guerre, personne n'a de pitié pour personne, il faut exterminer les autres comme on tue des insectes avec des pesticides :
We attack, attack, attack, attack with pesticide
On attaque, attaque, attaque, attaque avec des pesticides
Après avoir pollué, pillé et détruit les pays dans lesquels les guerres ont lieu, les pays vainqueurs accrochent leur drapeau à la place des leurs pour prouver qu'ils ont été victorieux contre eux et qu'ils revendiquent leurs pays comme les leurs :
Racing your flags along polluted coast
Hissant votre drapeau le long des côtes polluées
Dans le même couplet, les "bougies" représentent chaque personne décédées à cause des guerres dans le monde :
Candles cry towards the sky
Les bougies pleurent vers le ciel
On a ensuite une allusion à la guerre du Vietnam, qui a été l'une des guerres les plus destructrices du monde.
Tout d'abord, la chanson évoque le fait que durant cette guerre, les Etats-Unis ont largué plus de sept millions de tonnes de bombes :
Was the philosophy of displaced mines
C'était la philosophie des mines déplacées
Ensuite, elle parle des pertes civils de cette guerre, puisqu'environ 2 millions de civils sont morts durant la guerre du Vietnam :
The bombing of all homes and villages
Le bombardement de toutes les maisons et des villages
Enfin, le dernier couplet parle également des conséquences de la guerre sur les civils. En effet, on pourrait penser que les bombes sont lancées contre des cibles militaires tactiques. Cependant, durant les récentes guerres mondiales et conflits modernes, d'innombrables civils, donc de femmes et d'enfants, ont été emportés suite à des bombardements massifs :
Attack all the homes and villages
Attaque toutes les maisons et les villages
Attack all the schools and hospitals
Attaque toutes les écoles et les hôpitaux
Vos commentaires
Et vu ke tu as mi kkes remarques sur mes explications je ne pouvais pas passer à coté de ça . :-)
ton explication telle que tu l'a faite ne répond pa aux nvelles demandes du site. mm si t'a pa traduit, il fo juste expliker la song ac un minimum de citation! >:-(
En plus là, l'explication ke tu as faite est pluto facile. :-D
J'espère ke tu as compris et ke tu va améliorer ça! ;-)
si tu as besoin d'aide tu peux tjr te reporter à mes explications!
mais jaimerais bien avoir la traduc... :'-) :-D