Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Best Friend (Remix) (feat. Olivia)» par 50 Cent

Best Friend (Remix) (feat. Olivia)
(Meilleurs Amis (Remix))

Yeah ! It's my tape man, listen to my tape
Ouais ! C'est ma chanson mec, écoute ma chanson
WOO ! ! !
Woo ! ! !

I've waited I've waited
J'ai attendu j'ai attendu
Time went by
Le temps est passé
All I did was cry
Tout ce que j'ai fait c'est pleurer
Sillyyyyy
Stupiiiiide

(Chorus)
(Refrain)
If I was your best friend, I want you 'round all the time (I want you 'round me all the time)
Si j'étais ton meilleur ami, je te voudrais tout le temps auprès de moi (je te voudrais tout le temps autour de moi)
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you'll be mine)
Puis-je être ton meilleur ami, si tu promets d'être à moi (fille promets d'être mienne)
Please say he's just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
S'il te plaît dis moi que ce n'est qu'un ami maintenant chérie il ne faut plus faire semblant (viens)
Either he is or he ain't your man (Ha Ha ! ) please say he's just a friend
C'est ton mec ou pas (ha ha ! ) s'il te plaît dis moi que ce n'est qu'un ami
If I was your best friend, I want you 'round all the time (I want you 'round me all the time)
Si j'étais ton meilleur ami, je te voudrais tout le temps auprès de moi (je te voudrais tout le temps autour de moi)
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you'll be mine)
Puis-je être ton meilleur ami, si tu promets d'être à moi (fille promets d'être mienne)
Please say he's just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
S'il te plaît dis moi que ce n'est qu'un ami maintenant chérie il ne faut plus faire semblant (viens)
Either he is or he ain't your man (Ha Ha ! ) please say he's just a friend
C'est ton mec ou pas (ha ha ! ) s'il te plaît dit que ce n'est qu'un ami
If I was your best friend...
Si j'étais ton meilleur ami...

(Verse 1)
(Couplet 1)
First we get the talkin, then we get the touchin
Nous avons d'abord eu une conversation, puis notre premier contact
If we get pass the phone games we'll be fuckin
Si nous passons les jeux téléphoniques on fera l'amour
I kiss like the french therefore my tongue in your ear
J'embrasse comme les français donc ma langue dans ton oreille
Do it like the dogs do it girl and pull on your hair
Fais ça comme les chiens, fais-le et tire sur tes cheveux
For me a different scenery just mean a different position
Pour moi une scène différente n'est rien de plus qu'une autre position
In the tub or on the sink I improvise now listen
Sur le baignoire ou sur l'évier j'improvise maintenant écoute
In the chopper or on the jet join the mile high club
Dans l'hélicoptère ou dans le jet rejoins le "mile high club"
I'm no fool I know money can't buy me love
Je ne suis pas idiot, je sais que l'argent ne peut acheter l'amour

(Olivia)
(Olivia)
You said that I could call U whenever I needed some one to listen to me
Tu m'as dit que je pouvais t'appeler dés que j'avais besoin de quelqu'un pour m'écouter
That's why I'm here standing by your side cause your always come thru for me
C'est la raison pour laquelle je reste à tes cotés car tu es toujours là pour moi
So many others tried to be were you are but they just wanted to do me
Beaucoup ont essayé d'être comme toi mais ils voulaient juste coucher avec moi
But you took your time and now I'm satisfied that's why I want U all to me
Mais tu as pris ton temps et je suis satisfaite voilà pourquoi je te veux tout à moi
Cause if you were my best friend id want U round all the time
Parce que si tu étais mon meilleur ami je te voudrais tout le temps auprès de moi
Can I be your best friend I promise boy you'll be mine
Puis-je être ta meilleure amie je te promets mec que tu seras à moi
I said he's just a friend baby its not pretend either he is or he aint my man
J'ai dit que ce n'est qu'un ami bébé je ne fais pas semblant, qu'il soit mon mec ou pas
I said he's just a friend
J'ai dit que ce n'est qu'un ami

(Chorus)
(Refrain)

(Verse 2)
(Couplet 2)
While you in your bubble bath I'll come wash on your back
Quand tu seras dans ton bain moussant je viendrai laver ton dos
When you puttin on your lotion I can help you with that
Quand tu mettras ta lotion je pourrais t'aider avec ça
I sit and think of things to say that may make you smile
Je m'assieds et je pense aux choses à dire qui peuvent te faire sourire
Or give you gifts from my heart to reflect my style
Ou te donner les cadeaux de mon cœur pour refléter mon style
Or slang I use when we build may change how you talk
Ou l'argot que j'utilise quand nous construisons qui pourrait changer ta façon de parler
And if I'm focused while I'm strokin I could change how you walk
Et si je suis concentré pendant que je te caresse je pourrais changer ta façon de marcher
There's a swagger that you calm but when you come from New York
Il y a un crâneur que tu calmes mais quand tu viens de New-York
I'm a hustler I just hustle in the things that I bought
Je suis un débrouillard, je me débrouille seulement dans les choses que j'ai acheté
Separate Cmon
"Cmon" séparé

(Olivia)
(Olivia)
Im not affraid you explore my body
Je n'ai pas peur que tu explores mon corps
Oo give me that feeling now we can watch some tv
Oo donne-moi ce sentiment maintenant regardons la télé
Or play a cd mabye that sexual healing
Ou écoutons un CD, peut-être ""sexual healing"
You try to sing to me but your never on the key
Tu essayes de chanter mais tu n'as pas la clef
But u do it just to appese me
Mais si tu le fais c'est seulement pour m'apaiser
Id rather spend my time wasting time with you
Je préfère passer mon temps avec toi
You ooooh you make it so easy
Tu ooooh tu fais cela si facilement
Cause if you were my best friend id want U round all the time
Car si tu étais mon meilleur ami je te voudrais toujours autour de moi
Can I be your best friend I promise boy you'll be mine
Puis-je être ta meilleure amie mec je promet que tu seras à moi
I said he's just a friend baby its not pretend either he is or he aint my man
J'ai dit que ce n'est qu'un ami bébé je ne fais pas semblant, que ce soit mon mec ou pas
I said he's just a friend
J'ai dit que ce n'est qu'un ami

We been better then friends
Nous étions plus que des amis
For a long time
Pendant un long moment
Aint no need to pretend
Je n'ai aucun besoin de feindre
You'll always be mine
Tu seras toujours à moi

We been better then friends
Nous étions plus que des amis
For a long time
Pendant un long moment
Aint no fibbing or faking
Je n'ai aucun besoin de mentir ou de truquer
You'll always be mine
Tu seras toujours à moi

(Chorus)
(Refrain)

 
Publié par 9047 3 4 6 le 4 novembre 2006 à 15h16.
So Seductive (2006)
Chanteurs : 50 Cent
Albums : So Seductive

Voir la vidéo de «Best Friend (Remix) (feat. Olivia)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
$$ Gorillaz-Unit $$ Il y a 18 an(s) 6 mois à 14:54
7958 3 3 4 $$ Gorillaz-Unit $$ J'espere qu'il va se redevenir plus gangsta sur son prochain album car cette chanson est a chier tous comme just a lil bit.
misslo Il y a 18 an(s) 5 mois à 13:23
5273 2 2 4 misslo gm bi1 7 chanson mé 1 peu déçu envoyant la traduc lol
fandePablo&Beatriz Il y a 18 an(s) 5 mois à 09:47
5350 2 2 5 fandePablo&Beatriz J'adore cette chanson mais je comprend pas trop la trad !
TweetBoy Il y a 18 an(s) 5 mois à 23:51
15445 4 4 6 TweetBoy Les remarques ne parlent plus de 50 cent, mais a presque un message sur deux ça parle de "Remarque Modérée"... Bizarre, non? :-D
Bachelorette Il y a 18 an(s) 5 mois à 16:23
8061 3 3 5 Bachelorette 1 peu mou tt ça..
My immortal Il y a 18 an(s) 3 mois à 10:40
9265 3 4 7 My immortal Site web Juste a regarder le titre,on parle de meilleurs amis et comme c'est olivia et 50 cent qui le chantent ,c'est un peu logique que la chanson parle d'eux deux .Par contre,la trad' est comme dit on "on a pas le droit de traduire la chanson en entier" mais bon..C'est fait donc je ne peux rien changer packe je n'ai pa lu la trad en entier tellement qu'elle etait longue!! :-/ :-D :-D :'-(
Sac'riz Il y a 18 an(s) 3 mois à 21:54
9047 3 4 6 Sac'riz Site web J'ai repris cette chanson donc si vous avez des remarques à me dire c'est à moi maintenant ^^
une.ique Il y a 18 an(s) 2 mois à 18:11
9200 3 4 7 une.ique Site web remarque :

j'aurais bien voulu te dire bravo sauf que la trad est de moi!!!

eh oui yvan me l'a enlevée sous prétexte de ne pas l'avoir corrigé, ou de ne pas avoir demandé la vérif...

donc yvan s'tu passe par la::

J'avais fait la demande pour qu'elle soit réétudiée, sauf que deux jours après tu me l'a REbloquer!!! alors tes explications bidons gardes-toi les!!!!!! :-X :-X :-X >:-( >:-(
redman30 Il y a 17 an(s) à 20:45
5911 2 3 5 redman30 ouai un peu chaud pour des best friend...
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000