Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Lay Me Down» par The Wreckers

Lay Me Down (Allonge-Moi)

"Lay Me Down" serait une chanson que Michelle Branch aurait surnommée "booty call song" ("booty call" correspond au fait d'appeler quelqu'un pour un rendez-vous uniquement sexuel). Même si cela est faux, il semble que dans cette chanson les Wreckers parlent de deux personnes qui ont une relation alors qu'ils ne s'aiment pas...

Dans le premier couplet, Jessica chante que quelqu'un l'a laissée entrer (sans doute chez lui) car il leur semblait, à tous les deux, que cela était une bonne idée...
'Cause after all
Car après tout
It seemed like the right thing to do
Ça semblait être une bonne idée
Puis elle dit qu'elle ferme les yeux et laisse la personne "tomber", elle se demande aussi si cette personne connaît aussi bien la déprime qu'elle, cela laisse penser qu'elle ne se sent vraiment pas bien.
Ensuite, elle dit que ça fait un bout de temps qu'elle ne demande rien mais aujourd'hui elle veut plus...

Dans le refrain, elle demande donc à cet homme de "l'allonger" (et donc de passer du temps avec elle) car elle se sent seule...
So lay me down
Alors allonge-moi
I'm lonely
Je suis seule
Puis elle dit que cet homme ne la comprendra jamais et qu'il n'essayera jamais, tout simplement car ils ne s'aiment pas :
You don't understand me
Tu ne me comprends pas
And you'd never even try to
Et tu n'essayeras jamais
Anyway
De tout façon

Dans le couplet suivant, c'est Michelle qui chante, elle dit que cet homme dit que c'est différent, mais elle n'arrive pas à expliquer pourquoi.
Puis elle dit qu'elle s'en fout de "tuer" le temps tant qu'elle ne le voit pas passer dans les yeux de cet homme...
Et elle lui demande de la serrer contre lui et de ne rien dire, car ils savent très bien que faire ce qu'ils font est mieux que de se retrouver seul :
We both know
Nous savons tous les deux
It's better than being alone
Que c'est mieux que d'être seul

Dans l'avant-dernier couplet, elle se rend compte que ce qu'elle a fait est "mal" mais elle accepte son erreur :
If wanting you's wrong then I'm wrong
Si te vouloir est une erreur alors j'ai eu tort
I'll admit it
Je l'admettrai

Dans le dernier couplet, elle dit qu'elle est désolée de ce qu'elle fait mais elle demande quand même à cet homme de passer ce moment avec elle :
I'm sorry, lay me down
Je suis désolée, allonge-moi

You let me in
Tu m'as laissée entrer
'Cause after all
Car après tout
It seemed like the right thing to do
Ça semblait être une bonne idée

I closed my eyes
J'ai fermé mes yeux
And let you fall
Et (je) t'ai laissé tombé
I wonder what you could possibly know
Je me demande ce que tu pourrais savoir
About breaking down that I don't
Sur la déprime que je ne connais pas

It's been awhile
Ça fait un bout de temps
Since I begged for
Que je ne demande
Anything but now I want more
Rien mais maintenant je veux plus

[Chorus : ]
[Refrain : ]
So lay me down
Alors allonge-moi
I'm lonely
Je suis seule
You don't understand me
Tu ne me comprends pas
And you'd never even try to
Et tu n'essayeras jamais
Anyway
De tout façon

I hear you say
Je t'entends dire
It's not the same
Ce n'est pas pareil
I'm sorry
Je suis désolée
It's something I just can't explain
C'est quelque que je ne peux expliquer

So shut your mouth
Alors tais-toi
And hold me close
Et sers-moi fort
We both know
Nous savons tous les deux
It's better than being alone
Que c'est mieux que d'être seul

I don't mind
Je m'en moque
Killing time
De tuer le temps
As long as I can't see it in your eyes
Aussi longtemps que je ne peux pas le voir dans tes yeux

So lay me down
Alors allonge-moi
I'm lonely
Je suis seule
You don't understand me
Tu ne me comprends pas
And you'd never even try
Et tu n'essayeras jamais

If wanting you's wrong then I'm wrong
Si te vouloir est une erreur alors j'ai eu tort
I'll admit it
Je l'admettrai
Time after time you'll realize
À maintes reprises tu te rendras compte
You don't mean it
Que tu n'étais pas fait pour ça

Lay me down
Alors allonge-moi
I'm lonely
Je suis seule
Oh, oh
Oh, oh
You don't understand me
Tu ne me comprends pas
And you'd never even try
Et tu n'essayeras jamais

I'm sorry, lay me down
Je suis désolée, allonge-moi
I'm lonely, lay me down
Je suis seule, allonge-moi
You don't understand me
Tu ne me comprends pas
And you'd never even try to
Et tu n'essayeras jamais
Anyway
De tout façon

 
Publié par 19005 4 4 5 le 11 juin 2006 à 11h47.
Stand Still, Look Pretty (2006)
Chanteurs : The Wreckers

Voir la vidéo de «Lay Me Down»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Cristale Il y a 18 an(s) 9 mois à 12:13
19005 4 4 5 Cristale <3 Pour moi cette chanson est la meilleure de l'album. Elle est trop jolie !
Na_Lou Il y a 17 an(s) 6 mois à 12:47
5880 2 3 5 Na_Lou Site web j'adore cette chanson mais je pensais pas du tt que ca voulait dire ca ! :-D
Caractères restants : 1000