Schrei
(Crie !)
Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
Tu te lèves et on te dit où tu dois aller
Wenn du da bist, hörst du auch noch was du denken sollst
Quand tu es là on te dit ce que tu dois penser
Danke, das war mal wieder echt'n geiler tag
Merci, c'était encore une de ces journées d'enfer
Du sagst nichts und keiner fragt dich sag mal willst du das
Tu ne dis rien et personne ne te demande
Dis-donc, c’est vraiment ça que tu veux ?
Nein - nein - Nein - nein
Non - non - non- nananana - non
Nein - nein - Nein - nein
Non - non - non - nananana - non
Schrei ! - Bist du du selbst bist
Crie ! - Jusqu'à ce que tu sois toi-même
Schrei ! - Und wenn es das letzte ist
Crie ! - Même si c'est tout ce qu'il te reste
Schrei ! - Auch wenn es weh tut
Crie ! - Même si ça te fait mal
Schrei so laut du kannst !
Crie de toutes tes forces !
Schrei ! - Bist du du selbst bist
Crie ! - Jusqu'à ce que tu sois toi même
Schrei ! - Und wenn es das letzte ist
Crie ! - Même si c'est tout ce qu'il te reste
Schrei ! - Auch wenn es weh tut
Crie ! - Même si ça te fait mal
Schrei so laut du kannst
Crie de toutes tes forces !
Schrei !
Crie !
Pass auf! - rattenfänger lauern überall
Fais gaffe - il y’a partout des baratineurs
Verfolgen dich und greifen nach dir aus’m hinterhalt
Qui te guettent, ils te suivent et t’attrapent par surprise
Versprechen dir alles wovon di nie geträumt hast
Ils te promettent des choses dont tu n’as jamais rêvé
Und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das
Et un jour c’est trop tard - tu ne peux plus faire sans eux
Zurück zum nullpunkt - jetzt kommt eure zeit
Retour à la case départ - votre heure est venue
Lasst sie wissen wer ihr wirklich seid
Montrez-leur qui vous êtes vraiment
Paroles originales et traduction modifiées par BKillicit
______________________________
Cette chanson est un cri de révolte, un hymne à la teenage anarchie.
Dans les paroles, Tokio Hotel se rebelle face à la domination des gens, qui leur impose, où ils doivent aller, ce qu'ils doivent faire :
Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
Wenn du da bist, hörst du auch noch was du denken sollst
Tu te lèves et on te dit où tu dois aller.
Quand tu es là on te dit ce que tu dois penser.
La seconde phrase parle du contrôle de penser : Il n'y a donc plus aucune liberté puisque nous ne sommes plus libres de penser par nous même :
Tokio Hotel disent qu'il faut se faire entendre pour avoir ce que l'on veut, et qu'il faut n'en faire qu'à sa tête si l'on veut se faire remarquer :
Du sagst nichts und keiner fragt dich sag mal willst du das ?
Tu ne dis rien et personne ne te demande
Dis-donc, c’est vraiment ça que tu veux ?
Vos commentaires
Pourquoi vous avez besoin de vous battre pour des goûts musicaux, il y a de la place pour plusieurs groupe sur Terre et Rammstein et TH peuvent être complémentaires plûtot que comparés, en plus de nos jours, c'est vrai que TH est devenu un peu trop commercial à mon goût mais je ne peux m'empêcher de les aimer et de vouloir leur apporter mon soutien !!
Surtout comme ça, du jour au lendemain !
En plus, maintenant, toutes les petites groupies (ou presque toutes) sont parties vers Justin Bieber ou autres et ont laissé la place aux vrais fans de TH et ont cessé de les étouffer et de leur pomper l'air ainsi qu'aux membres de TH !!! :p
sur toute les traduction de TH que j'ai vu, ya ce p*tin de debat !...
Dommage que cest terminer se groupe je l'adore toujours leurs musiques resteront à jamais graver dans mon coeur elles m'ont tellement,touchés j'en pleure encore maintenant :')