What if I wanted to break
Et si je voulais craquer?
Laugh it all off in your face
et rire de tout ça en face de ton visage
What would you do? (Oh, oh)
Que ferais-tu? (Oh, oh)
What if I fell to the floor
Et si je tombais à terre
Couldn't take all this anymore
n'en pouvant plus de tout ça
What would you do, do, do?
que ferais-tu?
Come break me down
Viens me détruire
Bury me, bury me
Enterre-moi, enterre-moi
I am finished with you
J'en ai fini avec toi
What if I wanted to fight
Et si je voulais me battre?
Beg for the rest of my life
Supplier pour le reste de ma vie
What would you do?
Que ferais-tu?
You say you wanted more
Tu dis que tu voulais plus
What are you waiting for?
qu'est ce que tu attends?
I'm not running from you (from you)
je ne te fuis pas
Come break me down
Viens me détruire
Bury me, bury me
Enterre-moi, enterre-moi
I am finished with you
J'en ai fini avec toi
Look in my eyes
Regarde dans mes yeux
You're killing me, killing me
T'es en train de me tuer, me tuer
All I wanted was you
Tout ce que je voulais c'était toi
I tried to be someone else
J'ai essayé d'être quelqu'un d'autre
But nothing seemed to change
mais rien n'avait l'air de changer
I know now, this is who I really am inside.
Maintenant je sais, c'est ce que je suis vraiment à l'intérieur
Finally found myself
je me suis finalement trouvé
Fighting for a chance.
en me battant pour une chance
I know now, this is who I really am.
Maintenant je sais, c'est ce que je suis vraiment
Ah, ah
Oh, oh
Ah, ah
Come break me down
Viens me détruire
Bury me, bury me
Enterre-moi, enterre-moi
I am finished with you, you, you.
J'en ai fini avec toi, toi, toi
Look in my eyes
Regarde dans mes yeux
You're killing me, killing me
T'es en train de me tuer, me tuer
All I wanted was you
Tout ce que je voulais c'était toi
Come break me down (bury me, bury me)
Viens me détruire (enterre-moi, enterre-moi)
Break me down (bury me, bury me)
me détruire (enterre-moi, enterre-moi)
Break me down (bury me, bury me)
me détruire (enterre-moi, enterre-moi)
(You say you wanted more)
(tu dis que t'en voulais plus)
What if I wanted to break...?
Et si je voulais craquer...?
(What are you waiting for?)
(qu'est ce que tu attends?)
Bury me, bury me
Enterre-moi, enterre-moi
(I'm not running from you)
(je ne suis pas en train de m'enfuir)
What if I...
et si je...
What if I...
et si je...
What if I...
et si je...
What if I...
et si je...
Bury me, bury me
Enterre-moi, enterre-moi
Contenu modifié par WhiteWidow
________________________________________
Explication de zebra-cow-girl
La chanson The Kill du groupe 30 Seconds To Mars parle, selon moi comme beaucoup d'autres chansons, d'une peine d'amour vécue probablement par le chanteur du groupe, comme on peut le voir dans le refrain :
Come break me down/ Viens me briser
Bury me, bury me/ enterre-moi, enterre-moi
I am finished with you/ J'en ai fini avec toi
Look in my eyes/ Regarde dans mes yeux
You're killing me, killing me/ tu me tues, tu me tues
All I wanted was you/ tout ce que je voulais c'était toi
On sait aussi que dans le clip, qui est inspiré du film Shining, les membres du groupe se retrouvent dans un hôtel, enfermés avec des doubles d'eux-mêmes. Ce qui pourrait donner une autre métaphore à la chanson : comme le coté bien et le coté mal qu'il y a dans chacun d'entre nous, mais encore là ce ne sont que mes suppositions.
Jared Leto: "It's really about a relationship with yourself. It's about confronting your fear and confronting the truth about who you are." [...] "confrontation as a crossroads" — coming face-to-face with who you really are"
"Ça parle vraiment d'une relation avec vous-même. Il s'agit de faire face à votre peur et de vous confronter à la vérité de qui vous êtes." [...] "une confrontation telle un tournant décisif" - se confronter à qui vous êtes vraiment "
Vos commentaires
sur se vive 30 second to mars !!!!! :-D :-D :-D
Come, break me down [viens, détruis-moi]
Bury me, Bury me [enterres-moi, enterres-moi]
I am finished with you [je suis fini avec toi]
Dans le refrain donc, la personne exprime clairement à son double qu'elle préfère mourir plutôt que de continuer à le supporter, et qu'il n'a qu'à venir l'achever lui même.
Ensuite,
I tried to be someone else [j'ai essayé d'être quelqu'un d'autre]
But nothing seemed to change [mais rien ne sembla changer]
I know now [je sais maintenant]
This who I really am inside [c'est ce que je suis vraiment, à l'intérieur]
I finally found myself [je me suis finallement trouvé]
Fighting for a chance [me...
Cette chanson est très inspirée de the shinning un film avec jack nicholson, en particulier le clip. Je vous en dis pas plus, ne serai ce que, regardez ce film !
But nothing seemed to change
I know now
This who I really am inside
I finally found myself"
Mon dieu, je me reconnais a travers ce passage. Je ne savais pas vraiment qui j'étais avant de connaitre ces gens qui sont bien plus qu'un groupe.. <3