Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Thief In The Night» par Craig David

Thief In The Night (Voleur Dans La Nuit)

Thief In The Night/ Voleur Dans La Nuit

Couplet 1 :
Le premier paragraphe se résume à l'explication d'une tromperie amoureuse, une des pire qui soit.
En effet, on apprend ici qu'un couple vivait une histoire très forte mais que sans le savoir la femme trompait son homme avec son meilleur ami et tout cela quand le jeune homme travaillait tard.
La prise de conscience de cette histoire s'est faite pendant une sortie en boite du couple avec des amis, dont le fameux meilleur ami.
Le jeune homme a eu des soupçons quant à l'attitude de son meilleur ami lorsqu'il a remarqué qu'il était souvent proche d'elle, qu'ils avaient tendance à s'éloigner tous les deux et surtout qu'il n'hésitait pas à l'effleurer de temps à autre.
Il accuse sa petite amie et son meilleur ami d'avoir manqué d'honnêteté.

Refrain :
Celui-ci fait référence à la tromperie elle même et des conséquences qu'elle a sur le jeune homme.
En effet on apprend que le meilleur ami n'hésite pas à appeler la jeune femme en douce lorsque le jeune homme travaille.
Il s'arrange pour être le plus discret possible.
Et puis le jeune homme se remet en question, il trouve que c'est un acte tout à fait impardonnable venant d'un soi-disant ami.
On voit sa surprise, il ne s'y attendait pas.
Puis il fait remarquer que pour lui les choses matérielles ont peu d'importance pour lui, que son meilleur ami peut lui prendre ses objets de valeur, son argent s'il le désire mais pas sa petite amie.
Elle est trop importante pour lui.
On se rend donc compte que cette histoire le fait beaucoup souffrir.
Pour terminer il formule un reproche en disant qu'ils pensaient pouvoir tout dissimuler, que son meilleur ami pouvait le tromper en douce (symbolique du voleur dans la nuit) sans qu'il ne remarque rien mais leur plan n'a pas fonctionné.
Il regrette amèrement que sa petite amie ne lui a pas dit que son meilleur ami le laissait tomber et qu'il n'éprouvait pas le moindre regret à ce sujet.
On s'aperçoit finalement que le jeune homme semble plus en vouloir à son meilleur ami plutôt qu'a sa petite amie.

Couplet 2 :
Ce deuxième paragraphe parle des conséquences, mais cette fois sur le couple, de cette aventure.
En effet, la jeune regrette son geste.
Elle veut le faire réfléchir, elle voudrait qu'il essaie de comprendre.
Le jeune homme quant à lui reste tout à fait hermétique à tout ce que la jeune femme peut bien lui raconter.
Il lui en veut parce qu'elle croyait pouvoir se jouer de lui sans qu'il ne le voit.
Et même si ce n'est pas forcement ce qu'il veut, il ne peut pas ignoré ce qui s'est produit.
Il souffre et pense que toute leur histoire n'a été qu'une perte de temps pour eux deux.

Couplet 3 :
C'est un petit paragraphe qui insiste sur le fait que la jeune femme regrette et qu'il n'y a que lui dans sa vie mais tout ça, le jeune homme l'a déjà entendu de nombreuses fois et il n'y croit plus du tout.

Refrain

Couplet 4 :
C'est un petit paragraphe de conclusion.
Le jeune homme sait ce qu'il a à faire. Il ne souhaitait pas ce genre d'embrouille mais elle est pourtant bien là.
Il fait part de toute sa déception envers sa petite amie et son meilleur ami et regrette simplement de ne pas s ‘en être rendu compte plus tôt.

Refrain

(Traduction d'une partie du refrain)
He can steal the keys of my Range / Il peut voler les clefs de mon Range,
Credit Cards and even my name / Mes cartes de crédit et même mon nom
But when it comes to you girl it ain't the same/ Mais quand ça te concerne c'est différent
'Cos this causes way too much pain / Parce que ça fait trop mal

You were the one
(Tu étais ma petite amie)
Trusted me and you,
Miss, tu vois toi et moi
We got something strong
On partageait quelque chose de fort
But even I can tell when somethings going on
(Mais je peux le dire quand quelque chose se passe)
You see my best friend and you ain't being straight
Tu voyais mon meilleur ami et t'as pas été honnête
You two been hanging out while I been working late
(Vous sortiez ensemble pendant que je bossais tard)
And last night when we all went out to the club
Et la nuit dernière quand on est tous allés en boite
Like it wasn't enough You and him flirting and stuff, No...
Comme si c'était pas assez, vous flirtiez
Thats when he took you aside
C'est quand il t'a pris à part et qu'il
His hand all up on your thighs, baby
A posé ses mains sur tes cuisses bébé (bébé)
I see everything clearer now...
Que maintenant j'y vois plus clair

(Chorus)
(Refrain)
When I was gonna trip the alarm
Mais maintenant il est parti et a déclencher l'alarme
Girl, I can see through his charm
Miss, je peux voir à travers son charme
So I know when I'm out making dough
Et je sais quand je suis pas là, que je bosse
He be calling you on the low
Il t'appelle discrètement
Things you don't expect from a friend
C'est des choses auxquelles tu t'attends pas venant d'un ami
And thats why I don't understand
Et c'est pour ça que je comprends pas parce que
Cause you know what's up But he let me down
Tu savais ce qui se passait et qu'il me laissait tombé
Nigga steal the keys to my range
Il peut voler les clefs de mon Range,
Credit cards in need for my name
Mes cartes de crédit et même mon nom
When it comes to you Girl, it ain't the same
Mais quand ça te concerne c'est différent
Cause it causes too much pain
Parce que ça fait trop mal
Thought he could keep it all out of site
Tu pensais qu'il pourrait dissimuler
He was like a thief in the night
Il était tel un voleur dans la nuit
Cause you know whats up But he let me down
Tu savais ce qui se passait et qu'il me laissait tombé

I had enough and now you forced me
J'en ai assez et maintenant tu me forces
To get a few things off my mind
A réfléchir à certaines choses
Cause I can see right through your crying, girl
Parce que je peux lire dans tes pleurs miss
You must think that I'm blind, Ohh...
Tu penses croire que je suis (aveugle oh)
And even know I don't want to
Et même si je ne veux pas
I just can't ignore the signs
Je ne peux pas ignorer les signes
And If you knew how much it hurts me
Et si tu savais comme ça me blesse
I wouldn't try to waste my time
Tu n'aurais pas essayer de me faire perdre mon temps
Girl thats when you said
Miss, c'est quand tu as dit

(because I love you) I don't believe
(Bien sur je t'aime) je ne crois pas
(theres no one but you) Mmm...
(Qu'il y ait quelqu'un d'autre que toi) hmmm
Cause I know you've used those words, girl
Mais miss je sais que tu as dit ça
A million times before
Des millions de fois auparavant

(Chorus)
Ref

Now I don't know what I'm gonna do, Oh Yeah (don't know what to do)
Maintenant je ne sais pas ce que je vais faire… ah oui
Never dealt with something quite like this before in my life (never dealt with something quite like this)
Je n'ai jamais vécu ce genre de chose avant, non non
It weren't suppose to be this way
Maintenant ça ne devrait pas être comme ça
You both disappointed me (disappointed me)
Vous m'avez tous les deux déçu
Knew something was wrong
J'ai remarqué que quelque chose n'allait pas
But it took me so long to see, girl Ooohh... ... . Yeah
Mais ça m'a pris si longtemps pour m'en rendre compte oh miss oh

(Chorus)
Ref (répété)

 
Publié par 19053 4 4 7 le 15 mai 2006 à 9h46.
The Story Goes... (2005)
Chanteurs : Craig David

Voir la vidéo de «Thief In The Night»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000